1 Taggelder, auf die schweizerische und griechische Staatsangehörige gemäss den Rechtsvorschriften der einen Vertragspartei Anspruch haben, werden in den Fällen von Artikel 17 Absätze 1 und 2 auf Ersuchen des zuständigen Trägers und gemäss der für ihn geltenden Gesetzgebung vom Träger der Vertragspartei ausgerichtet, in deren Gebiet der Berechtigte sich aufhält.
2 Der zuständige Träger hat in seinem Ersuchen den Betrag sowie die Dauer der dem Berechtigten zustehenden Taggelder mitzuteilen.
1 Les indemnités journalières auxquelles ont droit les ressortissants suisses et grecs selon les dispositions légales de l’une des Parties contractantes sont versées dans les cas prévus à l’art. 17, par. 1 et 2, par l’organisme de la Partie où séjourne l’ayant droit sur requête de l’organisme compétent et conformément à la législation qui est applicable à ce dernier.
2 L’organisme compétent doit préciser dans sa demande le montant et la limite de durée des indemnités journalières dues à l’intéressé.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.