Der Schweizerische Bundesrat
und
der Bundespräsident der Republik Österreich,
in dem Wunsche, die Beziehungen der beiden Staaten in der Sozialen Sicherheit zu fördern und mit der Rechtsentwicklung in Einklang zu bringen, sind übereingekommen, ein Abkommen zu schliessen, das an die Stelle des Abkommens vom 15. Juli 19502 und des Zusatzabkommens hiezu vom 20. Februar 19653 treten soll, und haben hiefür zu ihren Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
Die Bevollmächtigten haben nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten folgendes vereinbart:
Le Conseil fédéral suisse
et
le Président de la République d’Autriche,
animés du désir d’améliorer les relations des deux Etats en matière de sécurité sociale et de les adapter à l’évolution de la législation, ont décidé d’un commun accord de conclure une convention destinée à remplacer la convention du 15 juillet 19503 et la convention complémentaire du 20 février 19654 et, à cet effet, ont nommé leurs plénipotentiaires, savoir:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes:
3 [RO 1951 787]
4 [RO 1966 645]
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.