Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.818.101 Internationales Sanitätsreglement vom 25. Mai 1951 (Reglement Nr. 2 der Weltgesundheitsorganisation)

0.818.101 Règlement Sanitaire International du 25 mai 1951 (Règlement no 2 de l'Organisation mondiale de la santé)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 97

1.  Bei der Landung in einem Flughafen hat der Kommandant oder sein bevollmächtigter Vertreter in einem Exemplar den die sanitären Fragen betreffenden Abschnitt des allgemeinen Luftfahrzeugausweises, der dem in der Beilage 621, hier nicht abgedruckt, enthaltenen Muster zu entsprechen hat, auszufüllen22 und ihn der Sanitätsbehörde des Flughafens zu übergeben, es sei denn, die Sanitätsbehörde des Flughafens schreibe dies nicht vor.23

2.  Der Kommandant eines Luftfahrzeuges oder sein bevollmächtigter Vertreter hat alle von der Sanitätsbehörde gewünschten Auskünfte24 über die an Bord während der Reise festgestellten sanitären Verhältnisse zu erteilen.

21 Die Bestimmungen über Änderungen der Beilage 6 werden nicht abgedruckt, da diese Beilage in der AS nicht veröffentlicht wurde.

22 Fassung dieses Satzteiles gemäss Art. I des Zusatzreglementes vom 19. Mai 1960, in Kraft seit 1. Jan. 1961 (AS 1963 972).

23 Letzter Halbsatz eingefügt durch Art. I des Zusatzreglementes vom 23. Mai 1963, in Kraft seit 1. Okt. 1963 (AS 1963 974).

24 Fassung dieser Worte gemäss Art. I des Zusatzreglementes vom 12. Mai 1965 (AS 1965 782).

Art. 97

1.23 A l’atterrissage sur un aéroport, le commandant d’un aéronef ou son représentant autorisé remplit et remet à l’autorité sanitaire de cet aéroport, à moins que l’administration sanitaire ne l’exige pas24, la partie relative aux questions sanitaires de la Déclaration générale d’aéronef, qui doit être conforme au modèle donné à l’annexe 6.

2. Le commandant d’un aéronef, ou son représentant autorisé, doit répondre à toute demande de renseignements25 faite par l’autorité sanitaire sur les conditions sanitaires du bord pendant le voyage.

23 Nouvelle teneur selon l’art. I du R add. du 19 mai 1960, en vigueur depuis le 1er janv. 1961 (RO 1963 964).

24 Nouvelle teneur de la première partie de la phrase, selon l’art. I du R add. du 23 mai 1963, en vigueur depuis le 1er oct. 1963 (RO 1963 966).

25 Terme modifié selon l’art. I du R add. du 12 mai 1965, en vigueur depuis le 1er janv. 1966 (RO 1965 786).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.