Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.328 Protokoll vom 18. November 1991 zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Bekämpfung von Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses (mit Anhängen)

0.814.328 Protocole du 18 novembre 1991 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif à la lutte contre les émissions des composés organiques volatils ou leurs flux transfrontières (avec Annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.814.328

 AS 2005 1681; BBl 1993 II 669

Übersetzung1

Protokoll
zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige
grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend
die Bekämpfung von Emissionen flüchtiger organischer
Verbindungen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses

Abgeschlossen in Genf am 18. November 1991
Von der Bundesversammlung genehmigt am 6. Dezember 19932
Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 21. März 1994
In Kraft getreten für die Schweiz am 29. September 1997

(Stand am 15. März 2010)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

2 AS 2005 1679

preface

0.814.328

 RO 2005 1681; FF 1993 II 639

Texte original

Protocole
à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif à la lutte contre les émissions des composés organiques volatils ou leurs flux transfrontières

Conclu à Genève le 18 novembre 1991

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 6 décembre 19931

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 21 mars 1994

Entré en vigueur pour la Suisse le 29 septembre 1997

(Etat le 15 mars 2010)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.