Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.78 Post- und Fernmeldeverkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications

0.784.402 Internationales Abkommen vom 23. September 1936 betreffend die Verwendung des Rundspruchs im Interesse des Friedens

0.784.402 Convention internationale du 23 septembre 1936 concernant l'emploi de la radiodiffusion dans l'intérêt de la paix

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 15

Der Antrag auf Abänderung dieses Abkommens kann jederzeit von einem vertragsschliessenden Teil in Form einer Mitteilung an den Generalsekretär des Völkerbundes11 gestellt werden. Der Generalsekretär des Völkerbundes12 hat diese Mitteilung den andern vertragsschliessenden Teilen zur Kenntnis zu bringen. Schliessen sich wenigstens ein Drittel von ihnen diesem Antrag an, so kommen die vertragsschliessenden Teile überein, zwecks Abänderung des Abkommens zusammenzutreten.

In diesem Fall hat der Generalsekretär dem Völkerbundsrat oder der Völkerbundsversammlung die Einberufung einer Konferenz zur Abänderung des Abkommens vorzuschlagen.

Geschehen in Genf, am 23. September 1936, in einer einzigen Ausfertigung, die im Archiv des Sekretariates des Völkerbundes13 hinterlegt wird. Eine beglaubigte Abschrift wird allen Völkerbundsmitgliedern und den in Artikel 8 bezeichneten Nichtmitgliedstaaten überreicht werden.

11 Siehe Fussn. zu Art. 10 Abs. 2.

12 Siehe Fussn. zu Art. 10 Abs. 2.

13 Siehe Fussn. zu Art. 10 Abs. 2.

Art. 15

La demande de revision de la présente convention peut être introduite à n’importe quelle époque par une Haute Partie contractante, sous la forme d’une notification au Secrétaire général de la Société des Nations12. Cette notification sera communiquée par le Secrétaire général de la Société des Nations13 aux autres Hautes Parties contractantes. Si un tiers au moins d’entre elles s’associent à cette demande, les Hautes Parties contractantes conviennent de se réunir à l’effet de reviser la convention.

Dans ce cas, il appartiendra au Secrétaire général de proposer au Conseil ou à l’Assemblée de la Société des Nations la convocation d’une conférence de revision.

Fait à Genève, le vingt‑trois septembre mil neuf cent trente‑six, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du Secrétariat de la Société des Nations14. Copie certifiée conforme en sera remise à tous les Membres de la Société des Nations et aux Etats non membres mentionnés à l’art. 8.

12 Voir la note à l’art. 10, al. 2

13 Voir la note à l’art. 10, al. 2

14 Voir la note à l’art. 10, al. 2

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.