Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.671 Abkommen vom 29. Mai 1933 zur Vereinheitlichung von Regeln über die Sicherungsbeschlagnahme von Luftfahrzeugen

0.748.671 Convention du 29 mai 1933 pour l'unification de certaines règles relatives à la saisie conservatoire des aéronefs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

(1)  Dieses Abkommen bleibt nach seinem Inkrafttreten zum Beitritt offen.

(2)  Der Beitritt erfolgt durch eine Anzeige an die Königlich Italienische Regierung, die jede beteiligte Regierung hiervon verständigen wird.

(3)  Der Beitritt wird neunzig Tage nach der Anzeige an die Königlich Italienische Regierung wirksam.

Art. 12

(1) La présente Convention, après son entrée en vigueur, sera ouverte à l’adhésion.

(2) L’adhésion sera effectuée par une notification adressée au Gouvernement du Royaume d’Italie, qui en fera part à chacun des Gouvernements intéressés.

(3) L’adhésion produira ses effets quatre‑vingt‑dix jours après la notification faite au Gouvernement du Royaume d’Italie.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.