Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.196.89 Abkommen vom 28. Februar 1969 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik von Singapur über den regelmässigen Luftverkehr zwischen ihren Gebieten und darüber hinaus

0.748.127.196.89 Accord du 28 février 1969 entre la Confédération Suisse et la République de Singapour relatif aux transports aériens réguliers entre leurs territoires respectifs et au-delà

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13

Zwischen den Luftfahrtbehörden der Vertragsparteien sollen regelmässige und sich oft wiederholende Besprechungen stattfinden, um eine enge Zusammenarbeit in allen die Erfüllung dieses Abkommens betreffenden Bereichen sicherzustellen.

Art. 13

Des consultations régulières et fréquentes auront lieu entre les autorités aéronautiques des Parties Contractantes en vue d’assurer une étroite collaboration dans tous les domaines relatifs à l’exécution du présent Accord.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.