Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.356.11 Protokoll vom 19. November 1976 zum Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See

0.747.356.11 Protocole du 19 novembre 1976 de la Convention d'Athènes 1974 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VII Depositar

1. Dieses Protokoll wird beim Generalsekretär hinterlegt:

2. Der Generalsekretär

a)
unterrichtet alle Staaten, die das Protokoll unterzeichnet haben oder ihm beigetreten sind,
i)
von jeder weiteren Unterzeichnung und jeder Hinterlegung einer Urkunde unter Angabe des Zeitpunkts;
ii)
vom Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls;
iii)
von der Hinterlegung jeder Urkunde zur Kündigung dieses Protokolls unter Angabe des Zeitpunkts, zu dem die Kündigung wirksam wird;
iv)
von jeder Änderung dieses Protokolls;
b)
übermittelt allen Staaten, die dieses Protokoll unterzeichnet haben oder ihm beigetreten sind, beglaubigte Abschriften des Protokolls.

3. Nach Inkrafttreten dieses Protokolls übermittelt der Generalsekretär dem Sekretariat der Vereinten Nationen eine beglaubigte Abschrift des Protokolls zur Registrierung und Veröffentlichung nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen4.

Art. VII Dépositaire

1. Le présent Protocole est déposé auprès du Secrétaire général.

2. Le Secrétaire général:

a)
informe tous les Etats qui ont signé le Protocole ou y ont adhéré:
i)
de toute signature nouvelle et de tout dépôt d’instrument, ainsi que de la date à laquelle cette signature ou ce dépôt sont intervenus;
ii)
de la date d’entrée en vigueur du présent Protocole;
iii)
du dépôt de tout instrument de dénonciation du présent Protocole, ainsi que de la date à laquelle la dénonciation prend effet;
iv)
de tout amendement au présent Protocole;
b)
transmet des copies certifiées conformes du présent Protocole à tous les Etats qui ont signé le présent Protocole ou y ont adhéré.

3. Dès l’entrée en vigueur du présent Protocole, le Secrétaire général en transmet une copie certifiée conforme au Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies en vue de son enregistrement et de sa publication conformément à l’Article 102 de la Charte des Nations Unies3.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.