Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.341.2 Internationales Übereinkommen von 1978 über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Fähigkeitsausweisen und den Wachdienst von Seeleuten, vom 7. Juli 1978 (mit Anlage)

0.747.341.2 Convention internationale de 1978 sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille, du 7 juillet 1978 (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.747.341.2

Übersetzung

Internationales Übereinkommen von 1978
über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von
Fähigkeitsausweisen und den Wachdienst von Seeleuten

Abgeschlossen in London am 7. Juli 1978

Von der Bundesversammlung genehmigt am 9. März 19871

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 15. Dezember 1987

In Kraft getreten für die Schweiz am 15. März 1988

(Stand am 18. August 2020)

1 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 9. März 1987 (AS 1988 1240).

preface

0.747.341.2

 RO 1988 1639; FF 1986 II 741

Texte original

Convention internationale de 1978
sur les normes de formation des gens de mer,
de délivrance des brevets et de veille

Conclue à Londres le 7 juillet 1978

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 9 mars 19871

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 15 décembre 1987

Entrée en vigueur pour la Suisse le 15 mars 1988

(Etat le 18 août 2020)

1 Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 9 mars 1987 (RO 1988 1240).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.