Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.225.1 Abkommen vom 2. Dezember 1992 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Schifffahrt auf dem Langensee und dem Luganersee (mit Beilage, R und Anhängen)

0.747.225.1 Convention du 2 décembre 1992 entre la Suisse et l'Italie concernant la navigation sur le lac Majeur et le lac de Lugano (avec annexe, R et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Versicherung

1 Ausweise und Kennzeichen nach Absatz 3 Satz 2, des vorangehenden Artikels dürfen an Schiffe mit Motor nur dann abgegeben werden, sofern eine Haftpflichtversicherung besteht, welche die Schäden deckt, die sich aus dem Gebrauch des Schiffes oder allfälligem Schleppen von Sportgeräten ergeben können.

2 In allen anderen Fällen gelten die Bestimmungen desjenigen Staates, zu dem das Schiff gehört.

3 Die beiden Vertragsstaaten verpflichten sich, die in jedem Staat von den national zugelassenen Versicherungsgesellschaften ausgestellten Ausweise gegenseitig anzuerkennen.

Art. 5 Assurances

1 Dans le cas des bateaux à moteur, la remise des documents et marques d’identi-fication mentionnée au par. 3, al. 2, de l’article précédent est subordonnée à la conclusion d’une assurance-responsabilité civile qui couvre les dommages pouvant résulter de l’emploi du bateau et du remorquage éventuel d’équipements sportifs.

2 Dans tous les autres cas, on applique la législation en vigueur dans l’Etat d’appar-tenance.

3 Les Etats contractants s’engagent à reconnaître réciproquement les certificats délivrés par les compagnies d’assurance autorisées à exercer cette branche d’activité selon leur législation nationale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.