Bei dem richterlichen Verfahren in Rheinschiffahrts-Angelegenheiten findet weder der Gebrauch von Stempelpapier, noch die Anwendung von Sporteltaxen für die Richter und Gerichtsschreiber statt; die Parteien haben keine anderen Kosten als diejenigen zu tragen, welche durch Zeugen oder Sachverständige und deren Vorladung, durch Insinuationen, Porto usw. veranlasst und nach der für andere Streitsachen bestehenden Taxordnung erhoben werden.
Les procédures en matière de navigation du Rhin ne donneront lieu ni à l’usage de papier timbré, ni à l’application de taxes au profit des juges ou des greffiers. Les parties n’auront à supporter d’autres frais que ceux de témoins ou d’experts et de leur citation ainsi que ceux de signification, de port de lettres, etc., le tout d’après les tarifs ordinaires en matière de procédure.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.