Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.201 Übereinkommen vom 25. Januar 1965 über die Eintragung von Binnenschiffen (mit Prot. Nr. 1)

0.747.201 Convention du 25 janvier 1965 relative à l'immatriculation des bateaux de navigation intérieure (avec protocole no 1)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.747.201

 AS 1982 1256; BBl 1970 II 1262

Übersetzung1

Übereinkommen
über die Eintragung von Binnenschiffen

Abgeschlossen in Genf am 25. Januar 1965
Von der Bundesversammlung genehmigt am 24. Juni 19712
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 14. Januar 1976
In Kraft getreten für die Schweiz am 24. Juni 1982

(Stand am 20. Februar 2007)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

2 Art. 1 Ziff. 1 des BB vom 24. Juni 1971 (AS 1972 881)

preface

(Etat le 20 février 2007)

0.747.201

Nicht löschen bitte "1 " !!

0.747.201

Texte original

Convention
relative à l’immatriculation des bateaux
de navigation intérieure

Conclue à Genève le 25 janvier 1965
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 24 juin 19712
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 14 janvier 1976
Entrée en vigueur pour la Suisse le 24 juin 1982

(Etat le 20 février 2007)

1 RO 1982 1256; FF 1970 II 1273

2 Art. 1 ch. 1 de 1’AF du 24 juin 1971 (RO 1972 892).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.