Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.403.1 Übereinkommen vom 9. Mai 1980 über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF 1980) (mit Prot. und Anhängen)

0.742.403.1 Convention du 9 mai 1980 relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF 1980) (avec prot. et appendices)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Organe

Die Tätigkeit der Organisation wird durch die folgenden Organe wahrgenommen:
Generalversammlung,
Verwaltungsausschuss,
Revisionsausschuss,
Fachausschuss für die Beförderung gefährlicher Güter,
Zentralamt für den internationalen Eisenbahnverkehr (OCTI).

Art. 5 Organes

Le fonctionnement de l’Organisation est assuré par les organes ci-après:

Assemblée générale,
Comité administratif,
Commission de révision,
Commission d’experts pour le transport des marchandises dangereuses,
Office central des transports internationaux ferroviaires (OCTI).
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.