Die im Artikel 1 erwähnten Bahnen sollen auch zur Beförderung der Postsendungen benutzt werden.
Zu diesem Zwecke werden die Postverwaltungen von Bayern, Österreich und der Schweiz das Einverständnis pflegen, um wenigstens für einen von jeder Hauptstation täglich abgehenden Zug die Abfahrtsstunden und dessen Geschwindigkeit zu bestimmen.
Längs der erwähnten Bahnen soll eine Telegrafenleitung für den Bahnbetrieb angelegt werden.
Insofern rücksichtlich der Manipulation des Post‑ und Telegrafendienstes noch besondere Verfügungen notwendig sein sollten, werden dieselben von den Post- und Telegrafenverwaltungen der beteiligten Staaten verabredet werden.
15 Siehe hierzu auch das Schlussprotokoll hiernach.
Les lignes mentionnées à l’art. 1 doivent aussi être utilisées pour le transport des envois postaux.
A cet effet, les administrations des postes de Bavière, d’Autriche et de Suisse s’entendront pour déterminer les heures de départ et la vitesse d’au moins un train par jour17, partant de chacune des stations principales.
Il sera établi le long des lignes mentionnées un fil télégraphique pour le service de la ligne.
Des dispositions spéciales devenant nécessaires dans l’intérêt du service des postes et des télégraphes, elles seront arrêtées par les administrations des postes et des télégraphes des Etats intéressés.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.