Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.140.313.62 Vertrag vom 30. Dezember 1858 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft beziehungsweise dem Kanton Schaffhausen und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Weiterführung der Grossherzoglich Badischen Staatseisenbahn durch den Kanton Schaffhausen

0.742.140.313.62 Convention du 30 décembre 1858 entre la Confédération suisse, soit le canton de Schaffhouse, et le Grand-Duché de Bade touchant la continuation du chemin de fer grand-ducal à travers le canton de Schaffhouse

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Bezüglich auf die Fortsetzung der Grossherzoglich Badischen Staatseisenbahn von Waldshut durch das Gebiet des Kantons Schaffhausen nach dem Bodensee sind

die von den beiderseitigen Staaten ernannten Bevollmächtigten,

und zwar:

(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)2

in Gemässheit und in teilweiser Abänderung des zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden über die Fortführung der Grossherzoglichen Rheintalbahn durch schweizerische Gebietsteile abgeschlossenen Hauptvertrages vom 27. Juli 18523 über folgende weitere Bestimmungen übereingekommen:

2 Schweizerischerseits nahmen neben dem Bevollmächtigten der Eidgenossenschaft auch Bevollmächtigte des Kantons Schaffhausen an den Verhandlungen teil.

3 SR 0.742.140.313.61

Préambule

Relativement à la continuation du chemin de fer du Grand‑Duché de Bade, de Waldshut au lac de Constance, à travers le territoire du canton de Schaffhouse, les plénipotentiaires nommés par les deux Etats, savoir:

(Suivent les noms des plénipotentiaires)3

en conformité et en modification partielle du traité principal du 27 juillet l8524, conclu entre la Confédération suisse et le Grand‑Duché de Bade touchant la continuation du chemin de fer grand‑ducal du Rheinthal à travers des portions de territoire suisse, sont convenus des dispositions ultérieures suivantes:

3 Pour la Suisse, participaient aux négociations, en plus du plénipotentiaire de la Confédération, des plénipotentiaires du gouvernement du canton de Schaffhouse.

4 RS 0.742.140.313.61

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.