Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.101.1 Statut vom 9. Dezember 1923 über die internationale Rechtsordnung der Eisenbahnen (mit Unterzeichnungsprotokoll)

0.742.101.1 Statut du 9 décembre 1923 sur le régime international des voies ferrées (avec prot. de signature)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

Nicht löschen bitte "1 " !!

0.742.101.1

Übersetzung2

Statut
über die internationale Rechtsordnung
der Eisenbahnen

Abgeschlossen in Genf am 9. Dezember 1923
Von der Bundesversammlung genehmigt am 28. September 19263
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 23. Oktober 1926
In Kraft getreten für die Schweiz am 21. Januar 1927

1 BS 13 18; BBl 1926 I 175

2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung. Die vorliegende Übersetzung ist von der Schweiz, Deutschland und Österreich gemeinsam festgelegt worden.

3 Ziff. 1, zweiter Gegenstand des BB vom 28. Sept. 1926 (AS 44 739).

preface

Nicht löschen bitte "1 " !!

0.742.101.1

Texte original

Statut sur le régime international
des voies ferrées

Conclue à Genève le 9 décembre 1923
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 28 septembre 19262
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 23 octobre 1926
Entrée en vigueur pour la Suisse le 21 janvier 1927

1 RS 13 17; FF 1926 I 237

2 RO 44 793

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.