Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.531.923.27 Gegenseitigkeitsvereinbarung vom 1. April 2004 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung von Quebec betreffend den Umtausch von Führerausweisen

0.741.531.923.27 Entente de réciprocité du 1er avril 2004 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement du Québec en matière d'échange de permis de conduire

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.531.923.27

 AS 2006 3273

Übersetzung1

Gegenseitigkeitsvereinbarung
zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung von Quebec betreffend den Umtausch
von Führerausweisen

Abgeschlossen am 1. April 2004
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Juni 2006

(Stand am 15. August 2006)

1 Übersetzung des französischen Originaltexts.

preface

0.741.531.923.27

 RO 2006 3273

Texte original

Entente de réciprocité
entre le Gouvernement de la Confédération suisse
et le Gouvernement du Québec en matière d’échange
de permis de conduire

Conclue le 1er avril 2004
Entrée en vigueur par échange de notes le 1er juin 2006

(Etat le 15 août 2006)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.