Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.10 Übereinkommen vom 8. November 1968 über den Strassenverkehr (mit Anhängen)

0.741.10 Convention du 8 novembre 1968 sur la circulation routière (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Anhänge zu dem Übereinkommen

Die Anhänge zu diesem Übereinkommen, nämlich:

Anhang 1: Abweichungen von der Verpflichtung zur Zulassung von Kraftfahrzeugen (Art. 1 Bst. p) und Anhängern zum internationalen Verkehr,
Anhang 2: Kennzeichen der Kraftfahrzeuge (Art. 1 Bst. p) und Anhänger im internationalen Verkehr,
Anhang 3: Unterscheidungszeichen der Kraftfahrzeuge (Art. 1 Bst. p) und Anhänger im internationalen Verkehr,
Anhang 4: Erkennungsmerkmale der Kraftfahrzeuge (Art. 1 Bst. p) und Anhänger im internationalen Verkehr,
Anhang 5: Technische Anforderungen an die Kraftfahrzeuge (Art. 1 Bst. p) und Anhänger,
Anhang 6: Nationaler Führerschein und
Anhang 7: Internationaler Führerschein sind Bestandteile dieses Übereinkommens.

Art. 2 Annexes de la Convention

Les annexes de la présente Convention, savoir:

l’annexe 1: Dérogation à l’obligation d’admettre en circulation internationale les automobiles et les remorques,
l’annexe 2: Numéro d’immatriculation des automobiles et des remorques en circulation internationale,
l’annexe 3: Signe distinctif des automobiles et des remorques en circulation internationale,
l’annexe 4: Marques d’identification des automobiles et des remorques en circulation internationale,
l’annexe 5: Conditions techniques relatives aux automobiles et aux remorques,
l’annexe 6: Permis national de conduire, et
l’annexe 7: Permis international de conduire, font partie intégrante de la présente Convention.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.