Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.70 Raumplanung
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.70 Aménagement du territoire

0.700.11 Protokoll vom 20. Dezember 1994 über den Beitritt des Fürstentums Monaco zum Übereinkommen zum Schutz der Alpen (Beitrittsprotokoll)

0.700.11 Protocole d'adhésion du 20 décembre 1994 de la Principauté de Monaco à la Convention sur la protection des Alpes (Protocole d'adhésion)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 7

Der Verwahrer notifiziert allen Vertragsparteien und allen Unterzeichnerstaaten:

jede Unterzeichnung mit der Angabe, ob sie der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung bedarf;
jede Hinterlegung einer Ratifikations‑, Annahme- oder Genehmigungsurkunde;
jeden Zeitpunkt des Inkrafttretens gemäss Artikel 4;
jede Notifikation einer Kündigung und den Zeitpunkt ihres Inkrafttretens.

Art. 7

Le dépositaire notifie à toutes les parties contractantes et à toutes les parties signataires:

toute signature, en précisant si elle est soumise ou non à ratification, acceptation ou approbation;
le dépôt de tout instrument de ratification, acceptation ou approbation;
toute date d’entrée en vigueur, conformément à l’art. 4;
toute notification de dénonciation et sa date d’effet.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.