Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.944.91 Abkommen vom 2. Juli 2003 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Israel zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot.)

0.672.944.91 Convention du 2 juillet 2003 entre la Confédération suisse et l'État d'Israël en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.944.91

 AS 2004 1043; BBl 2003 6467

Originaltext

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Israel zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen

Abgeschlossen am 2. Juli 2003

Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. Dezember 20031

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 22. Dezember 2003

(Stand am 28. April 2015)

preface

0.672.944.91

 RO 2004 1043; FF 2003 5903

Traduction1

Convention
entre la Confédération suisse et l’Etat d’Israël
en vue d’éviter les doubles impositions en matière
d’impôts sur le revenu et sur la fortune

Conclue le 2 juillet 2003
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 17 décembre 20032
Entrée en vigueur par échange de notes le 22 décembre 2003

(Etat le 28 avril 2015)

1 Le texte original allemand est publié sous le même chiffre, dans l'édition allemande du présent recueil.

2 RO 2004 1041

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.