Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.65 Informationsaustausch in Steuersachen
Droit international 0.6 Finances 0.65 Échange de renseignements en matière fiscale

0.653.255.4 Briefwechsel vom 1./28. Dezember 2017 zwischen der Schweiz und Mauritius zur Anwendbarkeit des Amtshilfeübereinkommens auf frühere Besteuerungszeiträume

0.653.255.4 Échange de lettres des 1/28 décembre 2017 entre la Suisse et Maurice concernant l'application de la Convention sur l'assistance administrative sur des périodes imposables antérieures

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

Übersetzung

Herr Ueli Maurer

Bundesrat

Vorsteher des Eidgenössischen
Finanzdepartements EFD

Bundesgasse 3

3003 Bern

Schweiz

Bern, 1. Dezember 2017

The Hon

Pravind Kumar Jugnauth

Ministerpräsident

Minister für Finanzen und für
wirtschaftliche Entwicklung

Government House

Port-Louis 11319

MAURITIUS

Sehr geehrter Herr Minister

Ich beziehe mich auf die Einführung des automatischen Informationsaustauschs über Finanzkonten in Steuersachen auf reziproker Basis zwischen der Schweiz und Mauritius. Dieser Informationsaustausch wird auf dem Gemeinsamen Meldestandard der OECD und den dazugehörigen Erläuterungen und dem Übereinkommen über die gegenseitige Amtshilfe in Steuersachen vom 25. Januar 19881, revidiert durch das Protokoll zur Änderung des Übereinkommens zur gegenseitigen Amtshilfe in Steuersachen vom 27. Mai 2010 (hiernach als «revidiertes Übereinkommen» bezeichnet) basieren. Nach Abschluss der innerstaatlichen Genehmigungsverfahren wird der automatische Informationsaustausch zwischen der Schweiz und Mauritius im Jahr 2018 mit einem ersten Datenaustausch 2019 beginnen.

Dieser automatische Informationsaustausch wird auf Artikel 6 des revidierten Übereinkommens und der Multilateralen Vereinbarung vom 29. Oktober 20142 der zuständigen Behörden über den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten (Multilateral Competent Authority Agreement on Automatic Exchange of Financial Account Information, hiernach als «MCAA» bezeichnet) basieren. Das revidierte Übereinkommen gilt nach Artikel 28 Absatz 6 für die Amtshilfe im Zusammenhang mit Steuerperioden, die am oder nach dem 1. Januar des Jahres beginnen, die auf das Jahr folgen, in dem das revidierte Übereinkommen für eine Vertragspartei in Kraft getreten ist, oder, wenn es keine Steuerperiode gibt, für die Amtshilfe im Zusammenhang mit Steuerverbindlichkeiten, die am oder nach dem 1. Januar des Jahres entstehen, das auf das Jahr folgt, in dem das revidierte Übereinkommen für eine Vertragspartei in Kraft getreten ist.

Das revidierte Übereinkommen trat für die Schweiz am 1. Januar 2017 in Kraft und gilt demnach für Steuerperioden, die am oder nach dem 1. Januar 2018 beginnen. Insofern das Steuerjahr in Mauritius am 1. Juli beginnt und das revidierte Übereinkommen demnach für den Zeitraum vom 1. Januar bis 30. Juni 2018 gegenwärtig nicht gälte, wären die schweizerischen Finanzinstitute rechtlich nicht verpflichtet, für diesen Zeitraum Daten zu sammeln.

Unter Berücksichtigung dessen und insofern nach Artikel 28 Absatz 6 des revidierten Übereinkommens zwei oder mehr Vertragsparteien in gegenseitigem Einvernehmen vereinbaren können, dass das revidierte Übereinkommen für die Amtshilfe im Zusammenhang mit früheren Steuerperioden oder Steuerverpflichtungen gilt, habe ich die Ehre, Ihnen vorzuschlagen, dass die Schweiz und Mauritius in gegenseitigem Einvernehmen vereinbaren, dass Artikel 6 des revidierten Übereinkommens gemäss den Bestimmungen des MCAA für die Amtshilfe nach dem MCAA unabhängig von den Steuerperioden und Steuerverpflichtungen gilt, mit denen die auszutauschenden Informationen in der Schweiz oder in Mauritius im Zusammenhang stehen. Gestützt auf die Bestimmungen des MCAA besteht Einvernehmen darüber, dass keine Informationen im Zusammenhang mit Kalenderjahren vor 2018 ausgetauscht werden.

Sofern der oben stehende Vorschlag die Zustimmung der Republik Mauritius findet, schlage ich vor, dass dieses Schreiben und Ihre zustimmende Antwort eine Vereinbarung zwischen unseren Ländern in dieser Sache bilden, die am 1. Januar 2018 in Kraft tritt.

Freundliche Grüsse

Ueli Maurer

Übersetzung3

The Hon

Pravind Kumar Jugnauth

Ministerpräsident

Prime Minister’s Office

New Treasury Building

Intendance Street

Port-Louis

Republik Mauritius

Port-Louis, 28. Dezember 2017

Herr Ueli Maurer

Bundesrat

Vorsteher des Eidgenössischen
Finanzdepartements EFD

Bundesgasse 3

3003 Bern

Schweiz

Sehr geehrter Herr Maurer

Ich habe die Ehre, auf Ihren Brief vom 1. Dezember 2017 betreffend die Einführung des automatischen Informationsaustausch für Steuerzwecke zwischen Mauritius und der Schweiz Bezug zu nehmen, welcher uns per Note Verbale Nr. 40/2017/MAU von der Botschaft der Schweiz in Pretoria übermittelt wurde.

Gerne teile ich Ihnen mit, dass der Vorschlag in Ihrem Brief die Zustimmung der Republik Mauritius findet. Die Republik Mauritius ist ferner damit einverstanden, dass der Brief und diese Antwort eine Vereinbarung zwischen der Republik Mauritius und der Schweizerischen Eidgenossenschaft bilden, die am 1. Januar 2018 in Kraft tritt.

Pravind Kumar Jugnauth

Ministerpräsident

1 SR 0.652.1

2 SR 0.653.1

3 aus dem englischen Originaltext.

Préambule

Traduction

Monsieur Ueli Maurer

Conseiller fédéral

Chef du Département fédéral
des finances DFF

Bundesgasse 3

3003 Berne

Suisse

Berne, 1er décembre 2017

L’honorable

Pravind Kumar Jugnauth

Premier ministre

Ministre des finances et du
développement économique

Government House

Port-Louis 11319

République de Maurice

Monsieur le Ministre,

Je me réfère à l’introduction, sur une base réciproque, de l’échange automatique de renseignements sur les comptes financiers en matière fiscale entre la Suisse et Maurice. Cet échange de renseignements sera fondé sur la norme commune de déclaration de l’OCDE et les commentaires y afférents, ainsi que sur la Convention multilatérale du 25 janvier 1988 concernant l’assistance administrative mutuelle en matière fiscale, modifiée par le protocole du 27 mai 20101 (désignée ci‑après par «Convention révisée»). Sous réserve de l’achèvement des procédures d’approbation internes applicables, l’échange automatique de renseignements entre la Suisse et Maurice débutera en 2018 avec une première transmission des données en 2019.

Cet échange automatique de renseignements sera régi par l’art. 6 de la Convention révisée et par l’Accord multilatéral du 29 octobre 2014 entre autorités compétentes en matière d’échange automatique de renseignements relatifs aux comptes financiers2 (Multilateral Competent Authority Agreement on Automatic Exchange of Financial Account Information, désigné ci-après par «MCAA»). La Convention révisée s’applique, en vertu de son art. 28, par. 6, à l’assistance administrative couvrant les périodes d’imposition qui débutent le 1er janvier, ou après le 1er janvier de l’année qui suit celle durant laquelle la Convention révisée entre en vigueur à l’égard d’une partie ou, en l’absence de période d’imposition, à l’assistance administrative portant sur des obligations fiscales qui prennent naissance le 1er janvier, ou après le 1er janvier de l’année qui suit celle durant laquelle la Convention révisée entre en vigueur à l’égard d’une partie.

En Suisse, la Convention révisée est entrée en force le 1er janvier 2017 et s’applique par conséquent aux périodes d’imposition débutant le 1er janvier 2018 ou après cette date. Étant donné qu’à Maurice l’année fiscale commence le 1er juillet, la Convention révisée ne serait en l’état pas applicable à la période qui s’étend du 1er janvier au 30 juin 2018, ce qui signifie que les institutions financières suisses ne seraient pas tenues légalement de collecter des données pour cette période.

Compte tenu de cette situation et du fait que l’art. 28, par. 6, de la Convention révisée prévoit que deux parties ou plus peuvent convenir que la Convention révisée s’applique à l’assistance administrative portant sur des périodes d’imposition ou des obligations fiscales antérieures, j’ai l’honneur de proposer de convenir pour la Suisse et Maurice que l’art. 6 de la Convention révisée s’applique, conformément aux dispositions du MCAA, à l’assistance administrative visée dans le MCAA entre la Suisse et Maurice, indépendamment des périodes et obligations fiscales auxquelles se rapportent en Suisse ou à Maurice les renseignements à échanger. En vertu des dispositions du MCAA, il est entendu qu’aucun renseignement se rapportant aux années civiles antérieures à 2018 ne sera échangé.

Si la République de Maurice accepte la proposition qui précède, je suggère que la présente lettre et votre réponse reflétant votre approbation soient considérées comme un accord en la matière entre nos deux pays, qui s’applique à partir du 1er janvier 2018.

Avec mes salutations les meilleures,

Ueli Maurer


Traduction3

The Hon

Pravind Kumar Jugnauth

Premier ministre

Prime Minister’s Office

New Treasury Building

Intendance Street

Port-Louis

République de Maurice

Port-Louis, le 28 décembre 2017

Monsieur Ueli Maurer

Conseiller fédéral

Chef du Département fédéral
des finances DFF

Bundesgasse 3

3003 Berne

Suisse

Monsieur le Conseiller fédéral,

J’ai l’honneur de me référer à votre lettre du 1er décembre 2017 qui nous a été transmise par la Note Verbale No. 40/2017/MAU de l’Ambassade de la Suisse à Pretoria et liée à l’introduction de l’échange automatique de renseignements en matière fiscale entre Maurice et la Suisse.

J’ai le plaisir de vous informer que la République de Maurice accepte la proposition figurant dans votre lettre. En outre, la République de Maurice accepte que votre lettre et la présente réponse constituent un accord entre la République de Maurice et la Confédération Suisse applicable à partir du 1er janvier 2018.

Pravind Kumar Jugnauth

Premier ministre

1 RS 0.652.1

2 RS 0.653.1

3 Texte original anglais.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.