0.651.367.31
AS 2014 3755; BBl 2013 9621
Übersetzung1
Abgeschlossen am 11. September 2013
Von der Bundesversammlung genehmigt am 20. Juni 20142
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 14. Oktober 2014
(Stand am 14. Oktober 2014)
1 Übersetzung aus dem französischen Originaltext.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 20. Juni 2014 (AS 2014 3391)
0.651.367.31
RO 2014 3755; FF 2013 8643
Texte original
Conclu le 11 septembre 2013
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 20 juin 20141
Entré en vigueur par échange de notes le 14 octobre 2014
(Etat le 14 octobre 2014)
1 Art. 1, al. 1, let. b, de l’AF du 20 juin 2014 (RO 2014 3391).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.