Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.401.815 Briefwechsel vom 14. Juli 1986 zwischen der Schweiz und der EG-Kommission über die Anpassung der Zugeständnisse im gegenseitigen Handel mit Käse

0.632.401.815 Échange de lettres du 14 juillet 1986 entre la Suisse et la Commission des CE sur l'adaptation des concessions concernant les échanges mutuels de fromage

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.632.401.815Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)

0.632.401.815

Briefwechsel vom 14. Juli 1986
zwischen der Schweiz und der EG‑Kommission
über die Anpassung der Zugeständnisse
im gegenseitigen Handel mit Käse

Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. Oktober 19862
In Kraft getreten am 1. Januar 1987

1 AS 1987 201; BBl 1986 III 1

2 Art. 1 Bst. h des BB vom 8. Okt. 1986 (AS 1987 118)

preface

0.632.401.815 (Etat le 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.632.401.815

Echange de lettres du 14 juillet 1986
entre la Suisse et la Commission des CE
sur l’adaptation des concessions concernant
les échanges mutuels de fromage

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 8 octobre 19862

Entré en vigueur le 1er janvier 1987

1 RO 1987 205; FF 1986 III 1

2 Art. 1er let. h de l’AF du 8 oct. 1986 (RO 1987 118)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.