Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.317.671 Freihandelsabkommen vom 24. Juni 2010 zwischen den EFTA-Staaten und der Ukraine (mit Anhängen und Geschäftsordnung)

0.632.317.671 Accord de libre-échange du 24 juin 2010 entre les États de l'AELE et l'Ukraine (avec annexes et règlement de procédure)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Begriffsbestimmungen

Für die Zwecke dieses Kapitels:

(a)
bedeutet «Direktinvestition» die Beteiligung eines Investors an einem Unternehmen im Umfang von mindestens 10 Prozent direktem oder indirektem Eigentum an allen stimmberechtigten Aktien des Unternehmens. «Indirektes Eigentum» bezieht sich auf alle stimmberechtigten Aktien, die einem Investor in Übereinstimmung mit den massgeblichen Präzisierungen der IWF-Begriffsbestimmung von «Direktinvestition» zurechenbar sind;
(b)
bedeutet «Unternehmen einer Vertragspartei» eine juristische Person oder eine andere Organisationeinheit, die nach dem Recht einer Vertragspartei gegründet oder anderweitig errichtet worden ist und im Hoheitsgebiet dieser oder einer anderen Vertragspartei eine wirtschaftliche Tätigkeit ausübt;
(c)
bedeutet «Investition» alle Arten von Vermögenswerten und umfasst insbesondere, jedoch nicht ausschliesslich: jede Form des Eigenkapitals oder der Beteiligung an einem Unternehmen; Forderungen auf Geld oder Leistung; Rechte an geistigem Eigentum; durch Gesetz oder Vertrag verliehene Rechte wie Konzessionen, Lizenzen und Bewilligungen; und alle Rechte an beweglichem oder unbeweglichem Eigentum;
(d)
bedeutet «Investitionstätigkeiten» Errichtung, Erwerb, Erweiterung, Verwaltung, Führung, Betrieb, Erhalt, Nutzung, Gebrauch und Verkauf oder andere Veräusserung einer Investition;
(e)
bedeutet «Investition eines Investors einer Vertragspartei» eine Investition, die im Eigentum eines Investors der betreffenden Vertragspartei steht oder von ihm unmittelbar oder mittelbar kontrolliert wird;
(f)
bedeutet «Investor einer Vertragspartei»:
(i)
eine natürliche Person, die nach dem geltenden Recht einer Vertragspartei Staatsangehöriger oder ständig dort niedergelassen ist, oder
(ii)
eine juristische Person oder eine andere Organisationseinheit, die nach geltendem Recht einer Vertragspartei gegründet oder errichtet worden ist und welche in einer Vertragspartei wesentliche wirtschaftliche Tätigkeiten ausübt, unabhängig davon, ob sie der Gewinnerzielung dient oder nicht und ob sie in Privat- oder Staatseigentum oder von Privaten oder dem Staat beherrscht wird,
die im Hoheitsgebiet einer anderen Vertragspartei eine Investition tätigt oder getätigt hat;
(g)
bedeutet «Massnahme» jede von einer Vertragspartei getroffene Massnahme, unabhängig davon, ob sie in Form eines Gesetzes, einer Vorschrift, einer Regel, eines Verfahrens, eines Entscheides, eines Verwaltungsaktes oder in einer anderen Form getroffen wird.

Art. 42 Définitions

Aux fins du présent chapitre,

(a)
«investissement direct» désigne la participation d’un investisseur à une entreprise, qui consiste en la détention, directe ou indirecte, d’au moins 10 % du total des actions à droit de vote dans cette entreprise. «Détention indirecte» signifie le total des actions à droit de vote attribuable à un investisseur conformément aux précisions pertinentes apportées à la définition de l’«investissement direct» par le FMI;
(b)
«entreprise d’une Partie» désigne une personne morale ou toute autre entité constituée ou organisée de toute autre manière conformément à la législation d’une Partie et exerçant des activités économiques sur le territoire de cette même Partie ou d’une autre Partie;
(c)
«investissement» désigne toute sorte d’actifs, y compris mais non limités à: toute sorte d’action ou autre participation dans une entreprise; les créances monétaires et droits à une prestation; les droits de propriété intellectuelle; les droits conférés par la loi ou par contrat, tels que les concessions, les licences et les autorisations; et tout droit portant sur un bien meuble ou immeuble;
(d)
«activités d’investissement» désigne l’établissement, l’acquisition, l’expansion, la gestion, la conduite, l’exploitation, l’entretien, l’utilisation, la jouissance et la vente ou autre aliénation d’un investissement;
(e)
«investissement d’un investisseur d’une Partie» désigne un investissement détenu ou contrôlé, directement ou indirectement, par un investisseur de cette Partie;
(f)
«investisseur d’une Partie» désigne:
(i)
une personne physique qui, conformément à la législation applicable d’une Partie, possède la nationalité de cette Partie ou en est résident permanent, ou
(ii)
une personne morale ou toute autre entité constituée ou organisée conformément à la législation applicable d’une Partie et exerçant des activités économiques importantes sur le territoire de toute Partie, à des fins lucratives ou non, qu’elle soit détenue ou contrôlée par le secteur privé ou par le secteur public,
qui effectue ou a effectué un investissement sur le territoire d’une autre Partie.
(g)
«mesure» désigne toute mesure prise par une Partie, que ce soit sous forme de loi, de règlement, de règle, de procédure, de décision, d’action administrative ou sous toute autre forme.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.