Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.317.671 Freihandelsabkommen vom 24. Juni 2010 zwischen den EFTA-Staaten und der Ukraine (mit Anhängen und Geschäftsordnung)

0.632.317.671 Accord de libre-échange du 24 juin 2010 entre les États de l'AELE et l'Ukraine (avec annexes et règlement de procédure)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Geltungsbereich

1.  Dieses Kapitel gilt für die folgenden zwischen den Vertragsparteien gehandelten Waren:

(a)
alle Erzeugnisse, die unter die Kapitel 25–97 des Harmonisierten Systems zur Bezeichnung und Codierung der Waren9 (HS) fallen, ausgenommen die in Anhang I aufgeführten Erzeugnisse;
(b)
verarbeitete Landwirtschaftsprodukte nach Anhang II unter gebührender Berücksichtigung der in diesem Anhang vorgesehenen Bestimmungen; und
(c)
Fische und andere Meeresprodukte nach Anhang III.

2.  Die Ukraine und jeder EFTA-Staat haben bilateral ein Abkommen über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen geschlossen. Diese Abkommen bilden Bestandteil der Instrumente zur Errichtung einer Freihandelszone zwischen den EFTA-Staaten und der Ukraine.

Art. 21 Champ d’application

1.  Le présent chapitre s’applique aux produits suivants faisant l’objet d’un commerce entre les Parties:

(a)
les produits couverts par les chap. 25 à 97 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises9 (SH), à l’exclusion des produits énumérés à l’annexe I;
(b)
les produits agricoles transformés figurant dans l’annexe II, compte tenu des modalités particulières prévues par cette annexe; et
(c)
le poisson et les autres produits de la mer qui figurent dans l’annexe III.

2.  L’Ukraine et chaque Etat de l’AELE ont conclu bilatéralement des accords sur le commerce des produits agricoles. Ces accords font partie des instruments établissant une zone de libre-échange entre les Etats de l’AELE et l’Ukraine.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.