Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.315.631.1 Freihandelsabkommen vom 27. November 2000 zwischen den EFTA-Staaten und den Vereinigten mexikanischen Staaten (mit Schlussakte, Verständigungsprotokoll und Anhängen)

0.632.315.631.1 Accord de libre-échange du 27 novembre 2000 entre les États de l'AELE et les États-Unis du Mexique (avec acte fin., prot. d'entente et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 61 Beschaffungsverfahren und sonstige Bestimmungen

1.  Mexiko wendet die Regeln und Verfahren in Teil A des Anhangs XVIII, die EFTA-Staaten die Regeln und Verfahren in Teil B des Anhangs XVIII an. Es wird davon ausgegangen, dass beide Gruppen von Regeln und Verfahren eine gleichwertige Behandlung gewährleisten.

2.  Die Regeln und Verfahren nach Anhang XVIII dürfen von der betreffenden Vertragspartei nur geändert werden, um Änderungen der entsprechenden Bestimmungen der Nordamerikanischen Freihandelszone (im Folgenden «NAFTA» genannt) oder des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen33 (im Folgenden «GPA» genannt) zu berücksichtigen, vorausgesetzt, dass die von der betreffenden Vertragspartei angewendeten geänderten Regeln und Verfahren weiterhin eine gleichwertige Behandlung gewährleisten.

3.  Ändert die betreffende Vertragspartei die in Anhang XVIII aufgeführten Regeln und Verfahren, so notifiziert sie die Änderungen bis spätestens 30 Tage vor deren Inkrafttreten der anderen Vertragspartei und erbringt den Nachweis, dass die geänderten Regeln und Verfahren weiterhin eine gleichwertige Behandlung gewährleisten.

4.  Ist eine Vertragspartei der Auffassung, dass die Änderung den Zugang zum Beschaffungsmarkt der anderen Vertragspartei erheblich beeinträchtigt, so kann sie Konsultationen beantragen. Wird keine zufrieden stellende Lösung gefunden, so kann die Vertragspartei das Streitbeilegungsverfahren nach Kapitel VIII in Anspruch nehmen, um einen gleichwertigen Zugang zum Beschaffungsmarkt der anderen Vertragspartei aufrechtzuerhalten.

5.  Eine Beschaffungsstelle einer Vertragspartei darf die Qualifikation eines Anbieters oder die Vergabe eines Auftrags nicht davon abhängig machen, dass dieser Anbieter zuvor einen oder mehrere Aufträge von einer Beschaffungsstelle dieser Vertragspartei erhalten hat oder Arbeitserfahrung im Hoheitsgebiet dieser Vertragspartei aufweist.

Art. 61 Procédures d’adjudication et autres dispositions

1.  Le Mexique applique les règles et les procédures mentionnées dans la Partie A de l’Annexe XVIII du présent Accord et les Etats de l’AELE appliquent les règles et les procédures mentionnées dans la partie B de l’Annexe XVIII du présent Accord. Ces deux ensembles de règles et de procédures sont réputés permettre un traitement équivalent.

2.  Les règles et les procédures mentionnées à l’Annexe XVIII du présent Accord ne peuvent être modifiées par les Parties concernées que dans le but d’y intégrer les amendements apportés aux dispositions correspondantes de l’Accord de libre-échange Nord-Américain (ci-après dénommé «l’ALENA») et de l’Accord de l’OMC sur les marchés publics33 (ci-après dénommé «l’AMP»), à condition que les règles et les procédures modifiées par les Parties concernées continuent de permettre un traitement équivalent.

3.  La Partie concernée s’engage à notifier à l’autre Partie toute modification des règles et des procédures mentionnées à l’Annexe XVIII du présent Accord dans un délai d’au moins trente jours avant la date de son entrée en vigueur. En outre, il incombe à la Partie concernée de prouver que les règles et les procédures modifiées continuent de permettre un traitement équivalent.

4.  Si une Partie considère qu’une telle modification affecte son accès aux marchés publics de l’autre Partie de manière considérable, elle peut demander des consultations; si aucune solution satisfaisante n’est trouvée, elle peut engager une procédure de règlement des différends conformément aux dispositions du chapitre VIII du présent Accord, afin de maintenir un niveau d’accès équivalent aux marchés publics de l’autre Partie.

5.  Aucune entité d’une Partie ne peut poser comme condition pour la qualification des fournisseurs ou pour l’adjudication d’un marché le fait que le fournisseur a déjà obtenu un ou plusieurs marchés d’une entité de cette Partie ou que le fournisseur dispose déjà d’une expérience du travail sur le territoire de cette Partie.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.