Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.315.631.1 Freihandelsabkommen vom 27. November 2000 zwischen den EFTA-Staaten und den Vereinigten mexikanischen Staaten (mit Schlussakte, Verständigungsprotokoll und Anhängen)

0.632.315.631.1 Accord de libre-échange du 27 novembre 2000 entre les États de l'AELE et les États-Unis du Mexique (avec acte fin., prot. d'entente et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Geltungsbereich

1.  Dieses Abkommen umfasst folgende Erzeugnisse mit Ursprung in einem EFTA-Staat oder in Mexiko:

(a)
Erzeugnisse, die unter die Kapitel 25 bis 98 des Harmonisierten Systems zur Bezeichnung und Kodierung von Waren7 (HS) fallen, mit Ausnahme der in Anhang I des WTO-Landwirtschaftsabkommens8 angeführten Waren;
(b)
Fische und andere Meeresprodukte gemäss Anhang III.

2.  Mexiko hat mit jedem einzelnen EFTA-Staat bilaterale Abkommen betreffend den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen abgeschlossen. Diese Abkommen sind Bestandteil der Instrumente zur Errichtung einer Freihandelszone zwischen den EFTA-Staaten und Mexiko.

7 Die Nomenklatur des Harmonisierten Systems ist im Schweizerischen Zolltarif (SR 632.10 Anhang) enthalten, welcher aber in der SR nicht mehr veröffentlicht wird. Separatabzüge können bei der Eidgenössischen Zollverwaltung, 3003 Bern, bezogen werden.

8 SR 0.632.20 Anhang 1A.3

Art. 4 Champ d’application matériel

1.  Le présent Accord s’applique:

(a)
aux produits relevant des chap. 25 à 98 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises7 (SH), à l’exception des produits énumérés à l’Annexe I de l’Accord de l’OMC sur l’agriculture8, et
(b)
aux poissons et aux autres produits de la mer énumérés à l’Annexe III du présent Accord,

originaires du Mexique ou d’un Etat de l’AELE.

2.  Le Mexique et chacun des Etats de l’AELE ont conclu individuellement des accords bilatéraux sur le commerce des produits agricoles. Ces accords forment une partie des instruments instituant une zone de libre-échange entre les Etats de l’AELE et le Mexique.

7 La nomenclature du Système harmonisé se trouve au Tarif des douanes suisses (RS 632.10 annexe), qui n’est plus publié au RS. Des tirés à part peuvent être obtenus auprès de l’Administration fédérale des douanes, 3003 Berne.

8 RS 0.632.20, Annexe 1A.3

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.