Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.311.491 Freihandelsabkommen vom 22. Juni 2009 zwischen den EFTA-Staaten und den Mitgliedstaaten des Kooperationsrates der Arabischen Golfstaaten (mit Anhängen, Verständigungsprotokoll und Briefwechsel)

0.632.311.491 Accord de libre-échange du 22 juin 2009 entre les États de l'AELE et les États membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe (avec annexes, Prot. d'entente et échange de lettres)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Zielsetzung

1.  Die EFTA-Staaten und die GCC-Mitgliedstaaten errichten hiermit in Übereinstimmung mit den Bestimmungen dieses Abkommens eine Freihandelszone.

2.  Die Ziele dieses Abkommens sind:

(a)
die Liberalisierung des Warenhandels entsprechend dem 2. Kapitel im Einklang mit Artikel XXIV des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens6 (nachfolgend als «GATT 1994» bezeichnet);
(b)
die Liberalisierung des Handels mit Dienstleistungen entsprechend dem 3. Kapitel im Einklang mit Artikel V des Allgemeinen Abkommens über den Handel mit Dienstleistungen7 (nachfolgend als «GATS» bezeichnet);
(c)
die Förderung des Wettbewerbs in ihren Märkten entsprechend dem 4. Kapitel;
(d)
die Sicherstellung eines angemessenen und wirksamen Schutzes der Rechte an geistigem Eigentum entsprechend dem 5. Kapitel;
(e)
die weitere, auf Gegenseitigkeit beruhende Liberalisierung der Märkte der Vertragsparteien für das öffentliche Beschaffungswesen entsprechend dem 6. Kapitel; und
(f)
die gegenseitige Ausweitung von Investitionsmöglichkeiten.

6 SR 0.632.20, Anhang 1A.1

7 SR 0.632.20, Anhang 1.B

Art. 11 Objectifs

1.  Les Etats de l’AELE et les Etats membres du CCG instaurent une zone de libre-échange conformément aux dispositions du présent Accord.

2.  Les objectifs du présent Accord sont les suivants:

(a)
libéraliser le commerce des marchandises, conformément à l’art. XXIV de l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce6 (ci-après dénommé «le GATT 1994»), conformément au chapitre 2;
(b)
libéraliser le commerce des services, conformément à l’art. V de l’Accord général sur le commerce des services7 (ci-après dénommé «l’AGCS»), conformément au chapitre 3;
(c)
promouvoir la concurrence dans leurs économies, conformément au chapitre 4;
(d)
assurer une protection adéquate et effective des droits de propriété intellectuelle, conformément au chapitre 5;
(e)
poursuivre sur une base de réciprocité la libéralisation des marchés publics des Parties, conformément au chapitre 6; et
(f)
accroître de part et d’autre les possibilités d’investissement.

6 RS 0.632.20, annexe 1A.1

7 RS 0.632.20, annexe 1.B

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.