Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.231.2 Übereinkommen vom 12. April 1979 zur Durchführung von Artikel VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens

0.632.231.2 Accord du 12 avril 1979 relatif à la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Grundsätze

Die Erhebung eines Antidumpingzolls ist eine Massnahme, die nur unter den in Artikel VI des Allgemeinen Abkommens vorgesehenen Umständen und aufgrund von Untersuchungen getroffen werden darf, die gemäss den Bestimmungen dieses Kodex eingeleitet5 und durchgeführt wurden. Die folgenden Bestimmungen regeln die Anwendung von Artikel VI des Allgemeinen Abkommens in den Fällen, in denen Massnahmen aufgrund von Antidumpinggesetzen oder ‑verordnungen getroffen werden.

5 Der Begriff «eingeleitet» bezeichnet nachstehend die verfahrensmässigen Schritte, durch die eine Vertragspartei eine Untersuchung nach Artikel 6 Absatz 6 formell beginnt.

Art. 1 Principes

L’institution d’un droit antidumping est une mesure à prendre dans les seules circonstances prévues à l’art. VI de l’Accord général, et à la suite d’enquêtes ouvertes3 et menées en conformité des dispositions du présent code. Les dispositions qui suivent régissent l’application de l’article VI de l’Accord général pour autant que des mesures soient prises dans le cadre d’une législation ou d’une réglementation antidumping.

3 Le terme «ouverte» tel qu’il est utilisé ci-après se réfère à l’action de procédure par laquelle une Partie ouvre formellement une requête conformément à l’art. 6, par. 6.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.