Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.22 Schlussakte vom 30. Juni 1967 zur Beglaubigung der Ergebnisse der Handelskonferenz von 1964/67, die unter der Leitung der Vertragsparteien des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens stattgefunden hat

0.632.22 Acte final du 30 juin 1967 établissant l'authenticité des résultats de la Conférence de négociations commerciales de 1964-67, tenue sous les auspices des Parties contractantes à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

1.  Die Vertragsparteien des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens3 (im folgenden das «Allgemeine Abkommen» genannt) haben am 21. Mai 1963 beschlossen, auf den 4. Mai 1964 eine Handelskonferenz einzuberufen.

2.  Die Verhandlungen dieser Konferenz, die an jenem Tag in Genf eröffnet und am 30. Juni 1967 beendet wurden, umfassten:

a)
Verhandlungen gemäss Artikel XXVIIIbis und anderen einschlägigen Bestimmungen des Allgemeinen Abkommens zwischen Vertragsparteien sowie zwischen Vertragsparteien und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über Zölle und nichttarifarische Handelshindernisse sowohl in bezug auf industrielle wie landwirtschaftliche Erzeugnisse,
b)
Verhandlungen gemäss Artikel XXIV Absatz 6 des Allgemeinen Abkommens zwischen den Regierungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und anderen Vertragsparteien,
c)
Verhandlungen gemäss Artikel XXXIII über den Beitritt von Regierungen zum Allgemeinen Abkommen.

3.  Als Ergebnis dieser Verhandlungen sind folgende Urkunden ausgefertigt worden:

a)
Genfer Protokoll (1967) zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen4,
b)
Zusatzabkommen zum Genfer Protokoll (1967) zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen betreffend hauptsächlich chemische Erzeugnisse5,
c)
Abkommensmemorandum über die Grundelemente von Verhandlungen über ein Weltgetreideabkommen,
d)
Abkommen über die Anwendung von Artikel VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens6,
e)
Protokoll über den Beitritt Argentiniens zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen,
f)
Protokoll über den Beitritt Islands zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen,
g)
Protokoll über den Beitritt Irlands zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen,
h)
Protokoll über den Beitritt Polens zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen.

4.  Die Texte dieser Urkunden sind dieser Schlussakte beigefügt und werden hiermit beglaubigt. Die Unterzeichnung dieser Schlussakte bezeugt die Absicht jedes Unterzeichnenden, gemäss seinen verfassungsmässigen Verfahren die Schritte zu unternehmen, die geeignet erscheinen, um jenen Urkunden, an deren Aushandlung er beteiligt war, Rechtskraft zu verleihen.

Geschehen zu Genf am dreissigsten Juni neunzehnhundertsiebenundsechzig in einem Exemplar in englischer und französischer Sprache, wobei beide Texte gleichermassen verbindlich sind.

Préambule

1.  Les Parties contractantes à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce2 (dénommé ci-après «l’Accord général») ont décidé le 21 mai 1963 qu’une conférence de négociations commerciales se tiendrait à partir du 4 mai 1964.

2.  Les négociations de cette conférence, qui se sont ouvertes à Genève à la date précitée et se sont terminées le 30 juin 1967, ont compris:

a)
des négociations, conformément à l’art. XXVIIIbis et autres dispositions de l’Accord général applicables en l’espèce, entre des parties contractantes et entre des parties contractantes et la Communauté économique européenne, sur les droits de douane et sur les obstacles non tarifaires et paratarifaires concernant à la fois les produits industriels et les produits agricoles,
b)
des négociations, conformément à l’art. XXIV, par. 6, de l’Accord général entre les gouvernements des Etats membres de la Communauté européenne du charbon et de l’acier et d’autres parties contractantes,
c)
des négociations, conformément à l’art. XXXIII, en vue de l’accession de gouvernements à l’Accord général.

3.  A la suite de ces négociations, les instruments suivants ont été établis:

a)
Protocole de Genève (1967) annexé à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce3;
b)
Accord concernant principalement les produits chimiques, additionnel au Protocole de Genève (1967) annexé à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce4;
c)
Mémorandum d’Accord sur les éléments de base pour la négociation d’un arrangement mondial sur les céréales;
d)
Accord sur la mise en œuvre de l’article Vl de l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce5;
e)
Protocole d’accession de l’Argentine à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce;
f)
Protocole d’accession de l’Islande à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce;
g)
Protocole d’accession de l’Irlande à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce;
h)
Protocole d’accession de la Pologne à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce.

4.  Les textes de ces instruments sont annexés au présent Acte final qui en établit l’authenticité. La signature du présent Acte final témoigne l’intention de chaque signataire de prendre, selon les possibilités que lui ouvrent ses procédures constitutionnelles, les mesures considérées comme appropriées pour donner effet aux instruments à la négociation desquels il a participé.

Fait à Genève, en un seul exemplaire, en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi, le trente juin mil neuf cent soixante-sept.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.