Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.211.1 Protokoll vom 1. April 1966 über den Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen

0.632.211.1 Protocole du 1er avril 1966 d'accession de la Suisse à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

Die Regierungen, die Vertragsparteien des Allgemeinen Zoll‑ und Handelsabkommens4 sind (hiernach als «Vertragsparteien», bzw. «Allgemeines Abkommen» bezeichnet), die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft und die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft (hiernach «die Schweiz» genannt),

In Anbetracht der Ergebnisse der Verhandlungen, die im Hinblick auf den Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Abkommen geführt wurden und die in der Deklaration vom 22. November 19585 über den provisorischen Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Abkommen festgehalten sind,

In Erwägung, dass die Schweiz eine aktive und positive Rolle in den Wirtschaftsverhandlungen unter der Ägide der Vertragsparteien gespielt hat und weiterhin spielt,

In Erwägung, dass die Schweiz dem Grundsatz zugestimmt hat, der Gegenstand der am GATT‑Ministertreffen vom 21. Mai 1963 angenommenen Resolution bildet, wonach «in Anbetracht der Bedeutung der Landwirtschaft im Welthandel die Wirtschaftsverhandlungen annehmbare Bedingungen des Zugangs zu den Weltmärkten für landwirtschaftliche Erzeugnisse schaffen sollen», und dass die Schweiz auch dem in Abschnitt B Absatz 3 der genannten Resolution vorgesehenen Verfahren zur Verwirklichung dieses Grundsatzes zugestimmt hat,

In Erwägung, dass die Schweiz bereit ist, falls die laufenden Wirtschaftsverhandlungen nicht zu Übereinkommen von der Art führen, wie sie die Minister in ihrer Resolution vom 21. Mai 1963 in Aussicht nahmen, mit den Vertragsparteien die dann bestehende Lage zu prüfen, um festzustellen, dass die Schweiz trotz des in Ziffer 4 unten enthaltenen Vorbehalts «annehmbare Bedingungen des Marktzuganges … für landwirtschaftliche Erzeugnisse» gewährt, wie in der Resolution der Minister vom 21. Mai 1963 ausgeführt,

In Erwägung, dass die Schweiz seit ihrem provisorischen Beitritt den Ausfuhren landwirtschaftlicher Erzeugnisse der Vertragsparteien einen stetig wachsenden Markt geboten hat, wie die regelmässige Zunahme der Einfuhren solcher Produkte beweist,

In Erwägung, dass die Schweiz seit ihrem provisorischen Beitritt aktiven und positiven Anteil an den Arbeiten der Vertragsparteien genommen hat,

sind durch ihre Vertreter wie folgt übereingekommen:

Préambule

Les gouvernements qui sont parties contractantes à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce3 (dénommés ci-après «les parties contractantes» et «l’Accord général» respectivement), la Communauté économique européenne et le gouvemement de la Confédération suisse (dénommé ci-après «la Suisse»),

Eu égard aux résultats des négociations menées en vue de l’accession de la Suisse à l’Accord général, qui sont repris dans la Déclaration du 22 novembre 19584 relative à l’accession provisoire de la Suisse à l’Accord général,

Considérant que la Suisse a joué et continue de jouer un rôle actif et positif dans les négociations commerciales menées sous le couvert des Parties contractantes,

Considérant que la Suisse a accepté le principe convenu dans la Résolution adoptée à la réunion ministérielle du GATT le 21 mai 1963, aux termes duquel «étant donné l’importance de l’agriculture dans le commerce mondial, les négociations commerciales devront créer des conditions acceptables d’accès aux marchés mondiaux pour les produits agricoles», et que la Suisse a également accepté les procédures énoncées à la Section B, par. 3, de ladite Résolution pour donner effet à ce principe,

Considérant que la Suisse est disposée, pour le cas où les négociations commerciales en cours ne conduiraient pas à des accords du genre envisagé par les ministres dans leur Résolution du 21 mai l963, à examiner avec les Parties contractantes la situation existant alors en vue de vérifier que, nonobstant la réserve mentionnée au par. 4 ci-après, la Suisse assure «des conditions acceptables d’accès … pour les produits agricoles», ainsi qu’il est indiqué dans la Résolution ministérielle du 21 mai 1963,

Considérant que, depuis son accession provisoire, la Suisse constitue un marché en expansion constante pour les exportations de produits agricoles des Parties contractantes, ainsi qu’en témoigne la croissance régulière des importations de ces produits,

Considérant que, depuis son accession provisoire, la Suisse a pris une part active et positive aux travaux des Parties contractantes, sont convenus, par l’intermédiaire de leurs représentants, des dispositions suivantes:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.