Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.211 Beschluss vom 1. April 1966 über den Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen

0.632.211 Décision du 1er avril 1966 relative à l'accession de la Suisse à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

In Anbetracht der Ergebnisse der Verhandlungen, die im Hinblick auf den Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen3 geführt wurden,

In Erwägung, dass im Rahmen der Deklaration vom 22. November 19584 eine Vereinbarung über den provisorischen Beitritt der Schweiz getroffen wurde und dass seither die Bestimmungen des Allgemeinen Abkommens zwischen der Schweiz und der grossen Mehrheit der Vertragsparteien gemäss den Bestimmungen der erwähnten Deklaration anwendbar sind,

Im Wunsche, dass die Schweiz ohne weiteren Aufschub Vertragspartei des Allgemeinen Abkommens wird,

Nach Ausarbeitung eines Protokolls über den Beitritt der Schweiz5, in dem unter anderem bestimmt wird, dass die der Deklaration vom 22. November 1958 beigefügten Listen zu Listen des Allgemeinen Abkommens werden sollen,

Fassen die Vertragsparteien in Anwendung von Artikel XXXIII des Allgemeinen Abkommens den

Beschluss, dass die Schweiz dem Allgemeinen Abkommen gemäss den Bestimmungen des genannten Protokolls beitreten kann.

Préambule

Eu égard aux résultats des négociations menées en vue de l’accession de la Suisse à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce2;

Considérant qu’un arrangement en vue de l’accession provisoire de la Suisse a été conclu dans le cadre de la Déclaration du 22 novembre 19583 et que, depuis lors, les dispositions de l’Accord général sont applicables entre la Suisse et la grande majorité des parties contractantes conformément aux clauses de ladite Déclaration,

Désirant que la Suisse devienne sans plus tarder partie contractante à l’Accord général;

Ayant établi un Protocole4 en vue de l’accession de la Suisse, qui prévoit notamment que les listes annexées à la Déclaration du 22 novembre 1958 deviendront des Listes annexées à l’Accord général,

Les Parties contractantes, agissant en conformité de l’art. XXXIII de l’Accord général,

décident que la Suisse a la faculté d’accéder à l’Accord général conformément aux clauses dudit Protocole.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.