Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.945.462.1 Vereinbarung vom 28. Februar 1974 zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen beim Bahnhof Iselle di Trasquera

0.631.252.945.462.1 Accord du 28 février 1974 entre la Suisse et l'Italie relatif à la création, en gare d'Iselle di Trasquera, d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

Nur Reisende, die sich aus Italien in die Schweiz begeben, haben nach Beendigung der schweizerischen Eingangsabfertigung Zutritt zur Buffetbar, wo einzig Waren italienischen Ursprungs oder in Italien nationalisierte Waren, die an Ort und Stelle konsumiert werden, verkauft werden dürfen.

Art. 4

Seules les personnes voyageant d’Italie en Suisse et ayant terminé le contrôle d’entrée suisse ont accès à la buvette; n’y seront vendues que des marchandises italiennes d’origine ou par nationalisation et qui sont destinés à être consommés sur place.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.