Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.945.460.7 Vereinbarung vom 3. Februar 1999 zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso (Transitverkehr Nord/Süd)

0.631.252.945.460.7 Accord du 3 février 1999 entre la Suisse et l'Italie relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés au poste frontière de Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso (Trafic de transit nord-sud)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.631.252.945.460.7 (Stand am 24. August 2004)

0.631.252.945.460.7

 AS 2004 3911

Übersetzung1

Vereinbarung
zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung
nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso

(Transitverkehr Nord/Süd)

Abgeschlossen am 3. Februar 1999

In Kraft getreten am 3. Februar 1999

(Stand am 24. August 2004)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der italienischen Ausgabe dieser Sammlung.

preface

0.631.252.945.460.7 (Etat le 24 août 2004)

0.631.252.945.460.7

 RO 2004 3911

Traduction1

Accord
entre la Suisse et l’Italie relatif à la création d’un bureau
à contrôles nationaux juxtaposés au poste frontière
de Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso

(Trafic de transit nord-sud)

Conclu le 3 février 1999

Entré en vigueur le 3 février 1999

(Etat le 24 août 2004)

1 Le texte original italien est publié, sous le même chiffre, dans l’édition italienne du présent recueil.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.