Übersetzung2
Schweizerische Botschaft | Paris, den 19. November 1986 Ministerium Paris |
Die Schweizerische Botschaft begrüsst das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und beehrt sich, den Empfang der Note vom 5. September 1986 betreffend Artikel 1 Absatz 4 des Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich vom 28. September 19603 über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt zu bestätigen, welche folgenden Wortlaut hat:
«Das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten begrüsst die Schweizerische Botschaft und beehrt sich, unter Bezugnahme auf Artikel 1 Absatz 4 des Abkommens vom 28. September 19604 zwischen der Schweiz und Frankreich über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt, ihr folgendes mitzuteilen:
Die französische Regierung hat von der Verwaltungsvereinbarung über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen auf französischem und schweizerischem Hoheitsgebiet beim Grenzübergang Basel-Hüningerstrasse Kenntnis genommen.
Diese Vereinbarung ersetzt die Vereinbarung vom 20.Oktober 1972, die mit Notenaustausch vom 9. April 19735 bestätigt wurde. Sie wurde am 17. Februar 1986 durch den Generaldirektor des französischen Zolls und der indirekten Steuern und am 12. Juni 1986 durch den Oberzolldirektor der schweizerischen Zollverwaltung unterzeichnet und hat folgenden Wortlaut:
2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
Texte original
Ambassade de Suisse | Paris, le 19 novembre 1986 Ministère des Affaires étrangères Paris |
L’Ambassade de Suisse présente ses compliments au Ministère des Affaires Etrangères et a l’honneur d’accuser réception de la note du 5 septembre 1986 concernant l’art. 1, par. 4, de la Convention franco‑suisse du 28 septembre 19602 relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route, qui a la teneur suivante:
«Le Ministère des Affaires Etrangères présente ses compliments à l’Ambassade de Suisse et, se référant à l’art. 1., par. 4, de la convention franco‑suisse du 28 septembre 19603 relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route, a l’honneur de lui communiquer ce qui suit:
Le Gouvernement français a pris connaissance de l’arrangement administratif relatif à la création d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés, en territoire français et en territoire suisse, à Huningue‑Route.
Cet arrangement se substitue à l’arrangement du 20 octobre 1972 qui avait été confirmé par l’échange de notes du 9 avril 19734. Il a été signé respectivement le 17 février 1986 par le Directeur général des douanes et droits indirects français et le 12 juin 1986 par le Directeur général des douanes suisses et a la teneur suivante:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.