Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.934.951.8 Notenaustausch vom 19. Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Veyrier I/Le Pas de l'Echelle und Fossard/Vernaz

0.631.252.934.951.8 Échange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création à Veyrier I/ Le Pas de l'Échelle et Fossard/Vernaz de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Die Zone umfasst:

1.  bei der Grenzabfertigungsstelle Veyrier I/Le Pas de l’Echelle:

a.
einen von den Verwaltungen beider Staaten gemeinsam benützten Sektor, der den Abschnitt der Kantonsstrasse von Veyrier (Nr. 25) zwien der Grenze und einer die Strasse auf der Höhe der nordwestlichen Dachkante des Abfertigungspavillons querenden Geraden umfasst,
b.
einen den französischen Bediensteten vorbehaltenen Sektor, zu dem zwei Büros, eine Schalterhalle, ein Durchsuchungsraum, eine Toilette und ein Archivraum gehören, die sich im südöstlichen Teil des Abfertigungspavillons befinden;

2.  bei der Grenzabfertigungsstelle Fossard/Vernaz:

a.
einen von den Verwaltungen beider Staaten gemeinsam benützten Sektor, der den Abschnitt der Strasse zwischen der Grenze und einer die Strasse auf der Höhe der westlichen Dachkante des Abfertigungspavillons querenden Geraden umfasst;
b.
einen den französischen Bediensteten vorbehaltenen Sektor, zu dem zwei Büros, eine Schalterhalle, ein Durchsuchungsraum, eine Toilette und ein Archivraum gehören, die sich in der östlichen Hälfte des Abfertigungspavillons befinden.

Art. 2

La zone comprend:

1.  Au bureau de Veyrier I/Le Pas de l’Echelle:

a.
Un secteur utilisé en commun par les administrations des deux Etats, qui comprend la portion de la route cantonale de Veyrier (no 25) située entre la frontière et une ligne droite traversant la route à l’aplomb de l’extrémité nord‑ouest de la toiture de l’aubette,
b.
Un secteur réservé aux agents français, comportant deux bureaux, un hall public, une cabine de fouille, une cabine WC et un local d’archives, installés dans la partie sud‑est de l’aubette;

2.  Au bureau de Fossard/Vernaz:

a.
Un secteur utilisé en commun par les administrations des deux Etats, qui comprend la portion de la chaussée située entre la frontière et une ligne droite traversant la chaussée à l’aplomb de l’extrémité ouest de la toiture de l’aubette;
b.
Un secteur réservé aux agents français, comportant deux bureaux, un hall public, une cabine de fouille, une cabine WC et un local d’archives, installés dans la moitié est de l’aubette.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.