0.631.252.934.951.4 Notenaustausch vom 17. Oktober 1977 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der direkten Verbindungsstrasse zwischen den Laboratorien I und II der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung
0.631.252.934.951.4 Échange de notes du 17 octobre 1977 entre la Suisse et la France concernant la création sur la voie directe reliant les laboratoires I et II de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés
Art. 2
1) Die Zone südlich der Unterführung unter der Nationalstrasse Nr. 84 umfasst:
- a.
- einen rot gefärbten Sektor auf dem beigefügten Plan Nr. 18, der von den Verwaltungen beider Staaten gemeinsam benützt wird und eine Abfertigungsfläche umfasst, die begrenzt wird durch:
- –
- das Tor in der niedrigen Einfriedung des Laboratoriums I am südlichen Ende der direkten Verbindungsstrasse zwischen den beiden Laboratorien;
- –
- eine Gerade parallel zu diesem Tor, die die direkte Verbindungsstrasse im Abstand von 27 Metern nördlich des erwähnten Tores überquert;
- –
- den seitlichen Ost‑ und Westrand dieser direkten Verbindungsstrasse zwischen den oben festgelegten Linien, verkörpert durch die niedrige Einfriedung des Laboratoriums I.
- b.
- einen den schweizerischen Bediensteten vorbehaltenen Sektor, der auf dem beigefügten Plan Nr. 29 blau gefärbt ist und aus einem Dienstraum im Abfertigungsgebäude besteht.
2) die beigefügten Pläne Nrn. 110 und 211 sind integrierender Bestandteil dieser Vereinbarung.
Art. 2
1) La zone située au sud du tunnel passant sous la route nationale no 84, comprend:
- a.
- Un secteur teinté en rouge sur le plan no 1 annexé7, utilisé en commun par les administrations des deux Etats, qui englobe une aire de contrôle délimitée par:
- –
- le portail aménagé dans la clôture basse du laboratoire 1 à l’extrémité sud de la vole directe reliant les deux laboratoires;
- –
- une ligne droite parallèle à ce portail, traversant la voie directe à 27 mètres au nord dudit portail;
- –
- les limites latérales est et ouest de cette voie directe entre les lignes définies ci‑dessus et matérialisées par la clôture basse du laboratoire I.
- b.
- Un secteur réservé aux agents suisses, teinté en bleu sur le plan no 28 annexé, qui consiste en un local de service dans le bâtiment de contrôle.
2) Les plans no 1 et 2 annexés9 font partie intégrante du présent arrangement.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.