Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.913.694.0 Vereinbarung vom 15. Juni 2010 zwischen dem Eidgenössischen Finanzdepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Bundesministerium der Finanzen der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Trasadingen/Erzingen

0.631.252.913.694.0 Arrangement du 15 juin 2010 entre le Département fédéral des finances de la Confédération suisse et le Ministère fédéral des finances de la République fédérale d'Allemagne concernant la création, au passage frontière de Trasadingen/Erzingen, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  Die Zone umfasst auf dem Hoheitsgebiet der Bundesrepublik Deutschland:

a)
die Bundesstrasse 34 von Trasadingen nach Erzingen einschliesslich des Gehweges ab der gemeinsamen Grenze in einer Länge von 100 Meter, gemessen vom Schnittpunkt der gemeinsamen Grenze mit der Achse der Strasse;
b)
den Zollamtsvorplatz;
c)
die Parkplätze rechts und links des Zollamts.

2.  Die Zone umfasst auf dem Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft:

a)
die den deutschen Bediensteten zur alleinigen oder gemeinschaftlichen Nutzung überlassenen Räume;
b)
die Strasse von Erzingen nach Trasadingen einschliesslich des Gehweges, von der gemeinsamen Grenze bis zu einer Entfernung von 100 Meter in Richtung Trasadingen, gemessen vom Schnittpunkt der gemeinsamen Grenze mit der Achse der Strasse;
c)
die Umgebung des Grenzwachtpostens und Zollamts, östlich begrenzt durch eine Parallele zur Bahnlinie in einem Abstand von 8 Meter vom Zollamt bis zur gemeinsamen Grenze;
d)
den Parkplatz, nördlich begrenzt durch den Zaun um das Grundstück Nummer 29 und östlich durch die Böschung sowie südwestlich durch das Zollamt.

Art. 2

1.  Sur le territoire de la République fédérale d’Allemagne, la zone comprend:

a)
la route fédérale 34 menant de Trasadingen à Erzingen, y compris le trottoir, à partir de la frontière commune sur une longueur de 100 mètres, mesurée à partir de l’intersection de la frontière commune avec l’axe de la route;
b)
l’esplanade du bureau de douane;
c)
les places de stationnement situées à la droite et à la gauche du bureau de douane.

2.  Sur le territoire de la Confédération suisse, la zone comprend:

a)
les locaux à usage exclusif ou commun mis à la disposition des agents allemands;
b)
la route menant d’Erzingen à Trasadingen, y compris le trottoir, depuis la frontière commune jusqu’à une distance de 100 mètres en direction de Trasadingen, mesurée à partir de l’intersection de la frontière commune avec l’axe de la route;
c)
le voisinage du poste de gardes-frontière et du bureau de douane, délimité à l’est par une ligne parallèle à la ligne ferroviaire à une distance de 8 mètres du bureau de douane jusqu’à la frontière commune;
d)
la place de stationnement, délimitée au nord par la clôture entourant le bien-fonds numéro 29, à l’est par le talus et au sud-ouest par le bureau de douane.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.