Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.511 Zollabkommen vom 15. Januar 1959 über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR (TIR-Abkommen) (mit Anlagen und Unterzeichnungsprotokoll)

0.631.252.511 Convention douanière du 15 janvier 1959 relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR (Convention TIR) (avec annexes et protocole de signature)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

(Stand am 28. September 2007)0.631.252.511Nicht löschen bitte "1 " !!

0.631.252.511

Übersetzung2

Zollabkommen
über den internationalen Warentransport
mit Carnets TIR
(TIR‑Abkommen)3

Abgeschlossen in Genf am 15. Januar 1959
Von der Bundesversammlung genehmigt am 10. März 19604
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 7. Juli 1960
In Kraft getreten für die Schweiz am 5. Oktober 1960

(Stand am 28. September 2007)

1 AS 1960 1101; BBl 1960 I 705

2 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

3 Dieses Abkommen gilt für die Schweiz nur noch im Verhältnis zu jenen Vertragsstaaten, die dem TIR‑Abkommen vom 14. Nov. 1975 (SR 0.631.252.512 Art. 56 Abs. 1) nicht beigetreten sind. Siehe die Liste der Vertragsstaaten hiernach.

4 AS 1960 1037

preface

(Etat le 28 septembre 2007)0.631.252.511Nicht löschen bitte "1 " !!

0.631.252.511

Texte original

Convention douanière
relative au transport international de marchandises
sous le couvert de carnets TIR
(Convention TIR)2

Conclue à Genève le 15 janvier 1959
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 10 mars 19603
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 7 juillet 1960
Entrée en vigueur pour la Suisse le 5 octobre 1960

(Etat le 28 septembre 2007)

1 RO 1960 1151; FF 1960 I 725

2 La présente convention ne reste applicable pour la Suisse que dans les rapports avec les Etats contractants qui ne sont pas parties à la conv. TIR du 14 nov. 1975 (RS 0.631.252.512 art. 56 al. 1). Voir la liste des Etats parties publiée ci‑après.

3 RO 1960 1085

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.