Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.242.049 Beschluss Nr. 1/2000 des Gemischten Ausschusses EG-EFTA «gemeinsames Versandverfahren» vom 20. Dezember 2000 zur Änderung des Übereinkommens vom 20. Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren (mit Anhängen)

0.631.242.049 Décision no 1/2000 de la Commission mixte CE/AELE «Transit commun» du 20 décembre 2000 portant amendement de la convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 7

1.  Dieser Beschluss tritt am Tag seiner Annahme in Kraft.

2.  Er gilt ab dem 1. Juli 2001.

Ab dem 1. Januar 2001 können gemeinsame Versandverfahren mit Waren des Anhangs I der Anlage I nur dann mit einer Gesamtbürgschaft durchgeführt werden, wenn diese gemäss den Artikeln 48 bis 61 der Anlage I bewilligt worden ist.

Artikel 71 der Anlage I sowie Absatz 7 b) dieses Artikels gelten ab dem 1. Januar 2001.

3.  Dieser Beschluss gilt nicht für Waren, die vor dem Beginn seiner Geltung in das gemeinsame Versandverfahren überführt worden sind.

4.  Verweisungen auf die Anlagen zu dem Übereinkommen in der Fassung vor dem vorliegenden Beschluss gelten als Verweisungen auf die Anlagen in der Fassung dieses Beschlusses.

5.  Absatz 1 zweiter Satz und Absatz 2 von Artikel 4 des Beschlusses Nr. 1/995 des Gemischten Ausschusses werden aufgehoben.

6.  Artikel 30 Absatz 1 der durch diesen Beschluss geänderten Anlage I gilt für die Abgangsstellen spätestens ab dem Zeitpunkt, zu dem sie die Bestimmungen des Titels II Kapitel VII der Anlage I anwenden.

7.  Für Titel III der durch diesen Beschluss geänderten Anlage I des Übereinkommens gilt Folgendes:

a)
Bewilligungen, die im Zeitpunkt des Beginns der Gültigkeit des vorliegenden Beschlusses gültig waren, können bis spätestens zum 31. Dezember 2001 gültig bleiben.
b)
Jede Bewilligung, die den Status eines zugelassenen Versenders gewährt, muss den Anforderungen des Artikels 71 der Anlage I entsprechen, sobald die betreffende Abgangsstelle die Bestimmungen des Titels II Kapitel VII der Anlage I anwendet. Bewilligungen, die vor dem 31. März 1999 gültig waren, müssen den Anforderungen des Artikels 71 der Anlage I jedoch bis zu dem von den zuständigen Behörden festgelegten Zeitpunkt, spätestens aber am 31. März 2004, entsprechen.
c)
Für die in Artikel 48 Absatz 1 Buchstabe g) Ziffern i) und iii) der Anlage I genannten Vereinfachungen ist eine Bewilligung erst ab dem vom Gemischten Ausschuss festzulegenden Zeitpunkt und unter den von ihm festzulegenden Voraussetzungen erforderlich.

8.  Die im Zeitpunkt des Beginns der Gültigkeit des vorliegenden Beschlusses vorrätigen Vordrucke, die den entsprechenden Mustern in Anlage III des durch den vorliegenden Beschluss geänderten Übereinkommens nicht in allen Punkten entsprechen, können mit den entsprechenden Änderungen bis zur Erschöpfung des Vorrats weiter verwendet werden, längstens jedoch bis zum 31. Dezember 2002.

Unter den im vorstehenden Unterabsatz genannten Bedingungen kann der Vordruck «TC32-Sicherheitstitel für Pauschalbürgschaft» an Stelle des Vordrucks in Anhang B3 der Anlage III als Sicherheitstitel für eine Einzelsicherheit im Sinne des Artikels 14 Absatz 2 der Anlage I verwendet werden. In diesem Fall ist das Wort «Pauschalbürgschaft» oben auf der Vorderseite des Vordrucks durchzustreichen und durch das Wort «Einzelsicherheit» zu ersetzen.

9.  Vor dem 1. Januar 2003 nimmt der Gemischte Ausschuss auf der Grundlage eines Berichts der Kommission, der in Abstimmung mit den repräsentativen Organisationen der betroffenen Wirtschaftskreise erstellt wird, eine Evaluierung der Massnahme zur Angabe des HS-Codes vor. Er gibt gegebenenfalls an, in welchen Fällen und unter welchen Bedingungen die obligatorische Verwendung dieses Codes sowie gegebenenfalls weiterer Angaben für in das gemeinsame Versandverfahren überführte Waren auf eine höchstmögliche Anzahl von Versandverfahren ausgedehnt werden kann. Bei dieser Evaluierung wird insbesondere der Einführung des EDV-gestützten gemeinsamen Versandverfahrens Rechnung getragen.

Geschehen zu Brüssel am 20. Dezember 2000

Im Namen des Gemischten Ausschusses

Der Vorsitzende: Michel Vanden Abeele

Art. 7

1.  La présente décision entre en vigueur le jour de son adoption.

2.  Elle est applicable à partir du 1er juillet 2001.

Toutefois, dès le 1er janvier 2001, les opérations de transit commun portant sur des marchandises figurant à l’annexe I de l’appendice I ne peuvent s’effectuer sous le couvert d’une garantie globale que lorsque celle-ci a été octroyée conformément aux art. 48 à 61 de l’appendice I.

L’art. 71 de l’Appendice I ainsi que le par. 7 b) du présent article sont applicables dès le 1er janvier 2001.

3.  Les dispositions de la présente décision ne sont pas applicables aux placements de marchandises sous le régime de transit commun intervenus avant sa date de mise en application.

4.  Les références aux appendices à la convention dans leur version antérieure à la présente décision doivent s’entendre comme faites aux appendices dans leur version résultant de la présente décision.

5.  La deuxième phrase du par. 1 et le par. 2 de l’art. 4 de la décision no 1/995 de la commission mixte sont abrogées.

6.  L’art. 30, par. 1, de l’appendice I tel que modifié par la présente décision s’applique aux bureaux de départ au plus tard au moment où ils appliquent les dispositions du chap. VII du Titre II de l’appendice I.

7.  Les dispositions suivantes s’appliquent au titre III de l’appendice I tel que modifié par la présente décision:

a)
Les autorisations en cours de validité à la date de mise en application de la présente décision peuvent rester applicables au plus tard jusqu’au 31 décembre 2001.
b)
Chaque autorisation qui accorde le statut d’expéditeur agréé doit être conforme avec l’art. 71 de l’appendice I dès que le bureau de départ concerné applique les dispositions du Chap. VII du Titre II de l’appendice I. Toutefois, les autorisations en cours de validité avant le 31 mars 1999 doivent être mises en conformité avec l’art. 71 de l’appendice I à partir d’une date déterminée par les autorités compétentes et au plus tard le 31 mars 2004.
c)
Les simplifications visées à l’art. 48, par. 1, point (g), sous-points (i) et (iii) de l’appendice I donneront lieu à autorisation à partir d’une date et dans les conditions à déterminer par la commission mixte.

8.  Les formulaires en stock à la date de mise en application de la présente décision et qui ne correspondent pas en tous points aux modèles de formulaires correspondants figurant à l’appendice III de la convention, tel que modifié par la présente décision, peuvent, moyennant les adaptations nécessaires, être utilisés jusqu’à épuisement des stocks et au plus tard jusqu’au 31 décembre 2002.

Sous les conditions visées à l’alinéa précédent, le formulaire «TC 32 – Titre de garantie forfaitaire» peut être utilisé comme titre de garantie isolée au sens de l’art. 14, par. 2, de l’appendice I en lieu et place du formulaire figurant à l’annexe B3 de l’appendice III. Dans ce cas, le terme «forfaitaire» figurant dans le haut du recto du formulaire doit être biffé et remplacé par le terme «isolée».

9.  Avant le 1er janvier 2003, la commission mixte procède, sur la base d’un rapport de la Commission établi en concertation avec les organisations représentatives des milieux économiques concernés, à l’évaluation de la mesure relative à la fourniture du code SH. Elle définit, le cas échéant, les situations et les conditions dans lesquelles l’obligation d’utiliser ce code et, le cas échéant, d’autres données relatives aux marchandises placées sous le régime du transit commun pourrait être étendue au plus grand nombre d’opérations de transit commun. Cette évaluation tiendra notamment compte de l’informatisation du transit commun.

Fait à Bruxelles, le 20 décembre 2000.

Par la Commission mixte:

Le président, Michel Vanden Abeele

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.