Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.515.031 Abkommen vom 6. September 1978 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der internationalen Atomenergieorganisation über die Anwendung von Sicherungsmassnahmen im Rahmen des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen

0.515.031 Accord du 6 septembre 1978 entre la Confédération suisse et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 46 Zweck der Prüfung der Auslegungsinformationen

Die der Organisation zur Verfügung gestellten Auslegungsinformationen sind für folgende Zwecke zu verwenden:

a)
Um jene Merkmale der Anlagen und des Kernmaterials, die für die Anwendung der Sicherungsmassnahmen auf Kernmaterial von Belang sind, genügend detailliert festzulegen, damit die Nachprüfung erleichtert wird;
b)
um die für die Buchungszwecke der Organisation zu verwendenden Materialbilanzzonen zu bestimmen und jene strategischen Punkte auszuwählen, welche Schlüsselmessstellen darstellen und zur Bestimmung des Durchflusses und des Bestandes an Kernmaterial benützt werden sollen; bei der Bestimmung solcher Materialbilanzzonen hat die Organisation u. a. folgende Kriterien anzuwenden:
i)
Die Grösse der Materialbilanzzone muss in Beziehung zu der Genauigkeit gesetzt werden, mit der die Materialbilanz erstellt werden kann;
ii)
bei der Festsetzung der Materialbilanzzone ist jede Gelegenheit zu nützen, um durch räumliche Begrenzung und Überwachung zur Vollständigkeit der Durchflussmessungen beizutragen, dadurch die Anwendung der Sicherungsmassnahmen zu vereinfachen und die Messungen auf Schlüsselmessstellen zu konzentrieren;
iii)
mehrere Materialbilanzzonen in einer Anlage oder an getrennten Standorten können für Buchungszwecke der Organisation zu einer einzigen Materialbilanzzone zusammengelegt werden, wenn die Organisation feststellt, dass dies den Erfordernissen ihrer Nachprüfungen entspricht und
iv)
auf Verlangen der Schweiz kann um einen Prozess‑Schritt, der kommerziell geheimhaltungswürdige Informationen enthält, eine besondere Materialbilanzzone errichtet werden;
c)
um den nominellen Zeitplan und die Verfahren für die Aufnahme des Materialbestandes für Buchungszwecke der Organisation zu erstellen;
d)
um die Erfordernisse für die Aufzeichnungen und Berichte und die Auswertungsverfahren für diese Aufzeichnungen festzulegen;
e)
um die Erfordernisse und Verfahren für die Nachprüfung von Menge und Lage des Kernmaterials festzulegen und
f)
um die geeigneten Kombinationen von räumlichen Begrenzungs‑ und Überwachungsmethoden und ‑verfahren sowie die strategischen Punkte auszuwählen, an denen diese anzuwenden sind.

Die Ergebnisse der Prüfung der Auslegungsinformationen sind in die Zusatzvereinbarungen aufzunehmen.

Art. 46 Fins de l’examen des renseignements descriptifs

Les renseignements descriptifs communiqués à l’Agence sont utilisés aux fins suivantes:

a)
Connaître les caractéristiques des installations et des matières nucléaires, qui intéressent l’application des garanties aux matières nucléaires, de façon suffisamment détaillée pour que la vérification soit plus aisée;
b)
Déterminer les zones de bilan matières qui seront utilisées aux fins de comptabilité par l’Agence et choisir les points stratégiques qui sont des points de mesure principaux et servent à déterminer le flux et le stock de matières nucléaires; pour déterminer ces zones de bilan matières, l’Agence applique notamment les critères suivants:
i)
La taille des zones de bilan matières est fonction de l’exactitude avec laquelle il est possible d’établir le bilan matières;
ii)
Pour déterminer les zones de bilan matières, il faut s’efforcer le plus possible d’utiliser le confinement et la surveillance pour que les mesures du flux soient complètes et simplifier ainsi l’application des garanties en concentrant les opérations de mesure aux points de mesure principaux;
iii)
Il est permis de combiner plusieurs zones de bilan matières utilisées dans une installation ou dans des sites distincts en une seule zone de bilan matières aux fins de la comptabilité de l’Agence, si l’Agence établit que cette combinaison est compatible avec ses besoins en matière de vérification;
iv)
A la demande de la Suisse, il est possible de définir une zone de bilan matières spéciale qui inclurait dans ses limites un procédé dont les détails sont névralgiques du point de vue commercial;
c)
Fixer la fréquence théorique et les modalités de l’inventaire du stock physique des matières nucléaires aux fins de la comptabilité de l’Agence;
d)
Déterminer le contenu de la comptabilité et des rapports, ainsi que les méthodes d’évaluation de la comptabilité;
e)
Déterminer les besoins en ce qui concerne la vérification de la quantité et de l’emplacement des matières nucléaires, et arrêter les modalités de vérification;
f)
Déterminer les combinaisons appropriées de méthodes et techniques de confinement et de surveillance ainsi que les points stratégiques auxquels elles seront appliquées.

Les résultats de l’examen des renseignements descriptifs sont inclus dans les arrangements subsidiaires.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.