Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.426.1 Übereinkommen vom 8. Juli 1986 zum CAB International (mit Liste)

0.426.1 Convention du 8 juillet 1986 sur CAB International (avec liste)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. III Mitgliedschaft

Zu den Mitgliedern der Organisation gehören:

a)
die in der nachfolgenden Liste aufgezählten Regierungen, welche dieses Übereinkommen unterzeichnet und ratifiziert oder ihm zugestimmt haben, oder die Regierungen, für die eine Mitteilung hinterlegt wurde, wie in Artikel XVII dieses Übereinkommens festgehalten ist; und
b)
andere Regierungen, welche
(i)
als Mitglieder zugelassen sind, unter Bedingungen, welche die Organisation bestimmen kann, durch Zustimmung von mindestens zwei Dritteln der Mitgliedsstaaten an einer Review Conference (Überprüfungskonferenz), an einem Treffen des Exekutivrats oder durch briefliche Abstimmung der Mitgliedsstaaten, und
(ii)
diesem Übereinkommen zugestimmt haben, wie in Artikel XVII dieses Übereinkommens festgehalten ist.

Art. III Membres de l’Organisation

Les membres de l’Organisation sont composés:

a)
des gouvernements mentionnés dans la liste ci-jointe, qui ont signé, ratifié ou accepté le présent Accord, ou des gouvernements pour lesquels une notification a été déposée, comme le prévoit l’art. XVII du présent Accord et
b)
d’autres gouvernements, qui
(i)
ont été admis en qualité de membres, selon des critères et des conditions fixés par l’Organisation, par un vote affirmatif d’au moins deux tiers des gouvernements membres participant à un Conseil d’Étude ou à une réunion du Conseil d’administration, ou par un vote par correspondance des gouvernements membres, et qui
(ii)
ont adhéré au présent Accord comme le prévoit son art. XVII.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.