Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.425.44 Abkommen vom 17. September 2009 über die Errichtung der wirtschaftlichen Interessenvereinigung EUMETNET (mit Anhang)

0.425.44 Accord du 17 septembre 2009 portant création du groupement d'intérêt économique EUMETNET (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Zweck

1.  Die Vereinigung hat zum Zweck, im gemeinsamen Interesse der Mitglieder die formale Verantwortung und die Kernaufgaben ihrer Mitglieder zu fördern und die Zusammenarbeit unter ihren Mitgliedern, die in einem Netzwerk zusammenarbeiten, zu organisieren und ihnen zu helfen, Folgendes anzubieten:

a)
erstrangiges Fachwissen in den Bereichen Meteorologie, Klima und Umwelt sowie in den damit zusammen hängenden Tätigkeiten;
b)
technische Hilfe für die in diesen Bereichen arbeitenden Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler;
c)
hochwertige Basisdaten und Produkte;
d)
wirksame Kommunikation mit der EU und der EK im Hinblick auf Fragen, die die Gesamtheit der Mitglieder betreffen.

2.  Die Zusammenarbeit im Rahmen der Vereinigung umfasst die Bereiche, die die Kernaufgaben der Mitglieder betreffen, darunter:

a)
Beobachtungssysteme;
b)
Datenbanken;
c)
Datenverarbeitungs- und Datenübertragungssysteme;
d)
Vorhersageprodukte;
e)
Forschung und Entwicklung;
f)
Ausbildung;
g)
Koordination der technischen Hilfe.

3.  Um ihre Ziele zu erreichen, stellt die Vereinigung Programme auf und setzt Arbeitsgruppen ein, und sie nutzt hierbei das Fachwissen und die Anlagen der Mitglieder wobei sie Aufgaben und der Mittelgerecht verteilt.

4.  Die Vereinigung hat sich zudem das Ziel gesetzt, ihre Mitglieder in ihrem gemeinsamen Interesse gegenüber zuständigen Dritten zu vertreten, einschliesslich der Behörden und öffentlichen Einrichtungen wie etwa der zuständigen Institutionen der Europäischen Union (unter anderem der Europäischen Kommission). Im Rahmen ihres Auftrags fungiert die Vereinigung unter anderem als Schnittstelle zwischen ihren Mitgliedern und Dritten in Bereichen von gemeinsamem Interesse ihrer Mitglieder, um Folgendes zu ermöglichen: (i) die zum Nutzen der Gesamtheit der Mitglieder erfolgende Teilnahme an der Einreichung von Vorschlägen im Hinblick auf (extern finanzierte) Projekte; (ii) die zum Nutzen der Gesamtheit der Mitglieder erfolgende Unterzeichnung von Abkommen oder Verträgen mit zuständigen Drittstellen einschliesslich der externen Finanzierung von Tätigkeiten und (iii) die Verbesserung der Koordination und der Zusammenarbeit unter den Mitgliedern in diesen Bereichen.

5.  Die Vereinigung stimmt ihre Tätigkeiten mit den Aktivitäten der bestehenden europäischen Organisationen im Bereich der Meteorologie ab, darunter den Aktivitäten des Europäischen Zentrums für mittelfristige Wettervorhersage (EZMW) und  der Europäischen Organisation für die Nutzung meteorologischer Satelliten (EUMETSAT).

6.  Die Vereinigung respektiert die Aufgaben ihrer Mitglieder.

7.  Die von der Vereinigung ausgeübten Tätigkeiten schliessen nicht aus, dass ein Mitglied der Vereinigung selbständig oder im Rahmen einer bilateralen oder multilateralen Zusammenarbeit ähnliche Tätigkeiten ausübt.

8.  Die von der Vereinigung im Rahmen ihrer Zielsetzung ausgeübten Tätigkeiten müssen mit der wirtschaftlichen Tätigkeit ihrer Mitglieder verknüpft sein, im Verhältnis zu dieser wirtschaftlichen Tätigkeit jedoch ihren Hilfscharakter behalten.

9.  Um Zweifel auszuräumen, wird darauf hingewiesen, dass die Vereinigung weder Gewinne anstrebt noch eine kommerzielle Tätigkeit ausübt.

Art. 2 Objet

1.  L’objet du Groupement est, dans l’intérêt collectif de ses membres, de soutenir la responsabilité officielle ou l’activité principale de ses membres et d’organiser la coopération entre ses membres, travaillant ensemble en réseau, afin de les aider à proposer:

a)
une expertise de premier ordre en matière de météorologie, de climat, d’environnement et dans les activités y afférentes;
b)
une assistance technique à la communauté scientifique correspondante;
c)
des données de base et des produits de haute qualité;
d)
une communication efficace avec l’UE et la CE en ce qui concerne les affaires relatives à la collectivité des membres.

2.  L’étendue des activités de coopération au sein du Groupement s’étend aux activités principales de ses membres, en ce compris des domaines tels que:

a)
les systèmes d’observation;
b)
es bases de données;
c)
les systèmes de traitement des données et de communication des données;
d)
les produits de prévision de base;
e)
la recherche et développement;
f)
la formation;
g)
la coordination de l’assistance technique.

3.  Afin de remplir ses objectifs, le Groupement met en place des Programmes et des Groupes de Travail en ayant recours à l’expertise et aux installations de ses membres grâce à un partage équitable des tâches et des ressources.

4.  L’objet du Groupement est également de représenter ses membres, dans leur intérêt collectif, vis-à-vis des tiers compétents, en ce compris les autorités publiques ou les organismes publics tels que les institutions de l’Union Européenne concernées (y compris, sans que ceci soit limitatif, la Commission Européenne). Dans le cadre de cette mission, le Groupement agit, entre autres, en qualité d’interface entre ses membres et des tiers dans les domaines d’intérêt collectif de ses membres afin de permettre (i) la participation, au bénéfice collectif de ses membres, à des appels à proposition au regard de projets (financés de manière externe); et (ii) la signature d’accords ou de contrats avec les organismes tiers concernés, au bénéfice collectif de ses membres, y compris le financement externe d’activités; et (iii) l’amélioration de la coordination et de la coopération au sein de ses membres dans ces domaines.

5.  Le Groupement coordonne ses activités avec celles d’organisations européennes existantes en matière de météorologie, telles que le Centre européen pour les prévisions météorologiques à moyen terme (CEPMMT) et l’Organisation européenne pour l’exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT).

6.  Le Groupement respecte les missions de ses membres.

7.  Les activités effectuées au sein du Groupement n’empêchent pas que des activités similaires soient effectuées par un membre du Groupement de manière indépendante ou par une coopération bilatérale ou multilatérale.

8.  Dans le cadre de son objet, les activités effectuées par le Groupement doivent se rattacher à l’activité économique de ses membres, tout en conservant un caractère auxiliaire par rapport à l’activité économique en question.

9.  Afin d’écarter tout doute, l’objet du Groupement n’est ni de faire des bénéfices, ni d’entreprendre quelque activité commerciale que ce soit.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.