Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.420.691.1 Abkommen vom 2. März 2008 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Slowenien über die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit

0.420.691.1 Accord du 2 mars 2008 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Slovénie relatif à la coopération scientifique et technologique

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Gemischter Ausschuss

1 Die zuständigen Stellen setzen einen Gemischten Ausschuss für die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit (Gemischter Ausschuss) ein; jede der beiden zuständigen Stellen delegiert eine gleiche Anzahl von Vertreterinnen und Vertretern sowie Expertinnen und Experten in den Ausschuss.

2 Der Gemischte Ausschuss hat folgende Aufgaben:

a.
Er kontrolliert die Entwicklung der Zusammenarbeit gemäss diesem Abkommen.
b.
Er bestimmt die Bereiche und die Formen der Zusammenarbeit.
c.
Er richtet Plattformen für die Zusammenarbeit ein und regelt dabei auch die finanziellen Fragen.
d.
Er erstattet regelmässig Bericht über die Tätigkeiten im Rahmen dieses Abkommens.

3 Der Gemischte Ausschuss tritt regelmässig alle zwei Jahre oder auf Begehren einer Vertragspartei zusammen, abwechslungsweise in der Schweiz und in der Republik Slowenien.

Art. 6 Etablissement d’un Comité de travail mixte

1 Les autorités compétentes établissent un Comité de travail mixte pour la coopération scientifique et technologique (Comité de travail mixte) composé d’un nombre égal de représentants et d’experts désignés par chaque autorité compétente pour mettre en œuvre le présent Accord.

2 Le Comité de travail mixte assume les tâches suivantes:

a)
contrôler le déroulement des activités de coopération visées par le présent Accord;
b)
identifier des domaines et des modalités de coopération;
c)
mettre en place des plateformes de coopération, en réglant également les questions financières;
d)
élaborer des rapports périodiques sur les activités entreprises au titre du présent Accord.

3 Le Comité de travail mixte se réunit périodiquement tous les deux ans ou à la demande d’une des Parties, alternativement en Suisse et en République de Slovénie.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.