Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.420.513.111 Bilaterales Abkommen vom 5. September 2017 über Eurostars-2 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Eureka-Sekretariat (mit Anhängen)

0.420.513.111 Accord bilatéral Eurostars-2 du 5 septembre 2017 entre le Conseil fédéral suisse et le secrétariat EUREKA (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Veröffentlichung von Informationen und Verarbeitung personenbezogener Daten

7.1 Veröffentlichung von Informationen

Innosuisse trifft die notwendigen Vorkehrungen, damit das EUREKA-Sekretariat auf seiner Website unter Berücksichtigung der Vertraulichkeitsanforderungen und des Schutzes der personenbezogenen Daten Informationen über die Empfänger von EU-Mitteln veröffentlichen kann: Name und Ort des Empfängers, gewährter Betrag, Art und Zweck der Massnahme.

Bei juristischen Personen wird beim Ort die Adresse angegeben.

Die Informationen dürfen nicht veröffentlicht werden, wenn die Gefahr besteht, dass durch die Offenlegung die Rechte und Freiheiten gemäss der Menschenrechtskonvention gefährdet oder die geschäftlichen Interessen der Empfänger beeinträchtigt werden könnten.

Dies gilt auch für alle anderen Informationen, die vom EUREKA-Sekretariat auf Ersuchen der Europäischen Kommission veröffentlicht werden sollen, um die Sichtbarkeit der Massnahmen der Europäischen Union zu gewährleisten.

Die Europäische Kommission ist berechtigt, die relevanten Informationen auf ihrer Website direkt zu veröffentlichen.

7.2 Verarbeitung personenbezogener Daten durch das EUREKA-Sekretariat und Innosuisse

Wenn die Durchführung der übertragenen Aufgaben eine Verarbeitung von personenbezogenen Daten verlangt, werden diese vom EUREKA-Sekretariat gemäss der Verordnung (EG) Nr. 45/200118 verarbeitet.

Beispielsweise haben Personen, deren personenbezogene Daten verarbeitet werden, das Recht auf Zugang und Korrektur ihrer eigenen personenbezogenen Daten.

Sie können sich auch jederzeit an den Europäischen Datenschutzbeauftragten (EDSB) wenden.

Innosuisse verpflichtet sich, personenbezogene Daten im Zusammenhang mit ihren Finanzhilfevereinbarungen gemäss den geltenden nationalen Datenschutzgesetzen zu verarbeiten.

7.3 Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Empfänger

Innosuisse muss sicherstellen, dass die Empfänger:

bei der Verarbeitung personenbezogener Daten im Rahmen ihrer Finanzhilfevereinbarung oder ihres Vertrags die geltenden Datenschutzvorschriften des internationalen und nationalen Rechts einhalten (einschliesslich der Genehmigungs- und Meldepflichten);
ihren Mitarbeitenden den Zugriff auf die Daten nur in dem zur Durchführung, Verwaltung oder Überwachung der Finanzhilfevereinbarung oder des Vertrags unbedingt erforderlichen Mass gestattet;
die Mitarbeitenden informieren, deren personenbezogene Daten vom EUREKA-Sekretariat oder von Innosuisse erhoben und verarbeitet werden.

18 Verordnung (EG) Nr. 45/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2000 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft und zum freien Datenverkehr (ABl. L 8 vom 12.1.2001, S. 1).

Art. 7 Publication d’informations et traitement des données personnelles

7.1 Publication d’informations

Innosuisse prend les dispositions nécessaires pour permettre au secrétariat EUREKA de publier sur son site Internet des informations concernant les bénéficiaires des fonds de l’UE, dans le strict respect des exigences en matière de confidentialité et de protection des données personnelles: à savoir le nom et la localité du bénéficiaire, le montant alloué ainsi que la nature et l’objectif de la mesure.

La localité correspond, pour les personnes morales, à l’adresse.

Ces informations pourront ne pas être publiées si leur divulgation risque de mettre en danger les droits et libertés dans le cadre de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales, ou de nuire aux intérêts commerciaux des destinataires.

Cette disposition s’applique également à toute autre information devant être publiée par le secrétariat EUREKA à la demande de la Commission européenne et visant à garantir la visibilité de l’action de l’Union européenne.

La Commission européenne est autorisée à publier directement sur son site les informations pertinentes.

7.2 Traitement de données personnelles par le secrétariat EUREKA et Innosuisse

Lorsque la mise en œuvre des tâches confiées requiert le traitement de données par le secrétariat EUREKA, celui-ci effectue l’opération conformément au règlement no 45/200118.

Les personnes dont les données personnelles font l’objet d’un traitement ont les droits définis dans la section 5 du règlement no 45/2001. Ces droits incluent, mais sans s’y limiter, le droit d’accès à leurs données personnelles et le droit d’obtenir la rectification de données personnelles inexactes ou incomplètes.

Elles peuvent également déposer à tout moment un recours auprès contrôleur européen de la protection des données (CEPD).

Innosuisse garantit le traitement des données personnelles dans le cadre des conventions de subvention conformément à la loi nationale applicable en matière de protection des données personnelles.

7.3 Traitement des données personnelles par les bénéficiaires

Innosuisse doit garantir que les bénéficiaires:

traiteront les données personnelles dans le cadre de leur convention ou accord de subvention conformément au droit national et international applicable relevant de la protection des données (y compris les autorisations et exigences en matière de notifications);
n’accorderont leur accès personnel qu’aux données strictement nécessaires à la mise en œuvre, à la gestion et à la surveillance de leur convention ou contrat de subvention;
informeront le personnel dont les données personnelles sont collectées et traitées par le secrétariat EUREKA ou Innosuisse.

18 Règlement (CE) no 45/2001 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2000 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions et organes communautaires et à la libre circulation de ces données (JO L 8 du 12.01.2001, p. 1).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.