Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.362.380.081 Notenaustausch vom 29. April 2019 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme der Verordnung (EU) 2019/592 zur Änderung der Verordnung (EU) 2018/1806 zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Aussengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)

0.362.380.081 Échange de notes du 29 avril 2019 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise du règlement (UE) 2019/592 modifiant le règlement (UE) 2018/1806 fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures (Développement de l'acquis de Schengen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.362.380.081

 AS 2019 1403

Notenaustausch vom 29. April 2019
zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend
die Übernahme der Verordnung (EU) 2019/592 zur Änderung
der Verordnung (EU) 2018/1806 zur Aufstellung der Liste
der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten
der Aussengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen

(Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)

In Kraft getreten am 29. April 2019

(Stand am 29. April 2019)

preface

0.362.380.081

 RO 2019 1403

Echange de notes du 29 avril 2019
entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise
du règlement (UE) 2019/592 modifiant le règlement (UE) 2018/1806
fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis
à l’obligation de visa pour franchir les frontières extérieures

(Développement de l’acquis de Schengen)

Entré en vigueur le 29 avril 2019

(Etat le 29 avril 2019)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.