0.362.380.062 Notenaustausch vom 7. November 2013 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme der Verordnung (EU) Nr. 1053/2013 zur Einführung eines Evaluierungs- und Überwachungsmechanismus für die Überprüfung der Anwendung des Schengen-Besitzstands (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)
0.362.380.062 Échange de notes du 7 novembre 2013 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise du Règlement (UE) no 1053/2013 portant création d'un mécanisme d'évaluation et de contrôle destiné à vérifier l'application de l'acquis de Schengen (Développement de l'acquis de Schengen)
preface
0.362.380.062
AS 2015 341; BBl 2014 3343
Notenaustausch vom 7. November 2013
zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme der Verordnung (EU) Nr. 1053/2013 zur Einführung eines Evaluierungs- und Überwachungsmechanismus für die Überprüfung der Anwendung des Schengen-Besitzstands
(Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)
Von der Bundesversammlung genehmigt am 26. September 20141
In Kraft getreten am 20. Januar 2015
(Stand am 20. Januar 2015)
preface
0.362.380.062
RO 2015 341; FF 2014 3197
Echange de notes du 7 novembre 2013
entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise
du Règlement (UE) no 1053/2013 portant création d’un mécanisme d’évaluation et de contrôle destiné à vérifier l’application
de l’acquis de Schengen
(Développement de l’acquis de Schengen)
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 26 septembre 20141
Entré en vigueur le 20 janvier 2015
(Etat le 20 janvier 2015)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.