1) Jedes Vertragsland der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums5 kann dieses Abkommen ratifizieren, wenn es dieses unterzeichnet hat, oder ihm beitreten, wenn es dieses Abkommen nicht unterzeichnet hat.
2) Die Ratifikations- und Beitrittsurkunden werden beim Generaldirektor hinterlegt.
4) Die Ratifikation oder der Beitritt bewirkt von Rechts wegen die Annahme aller Bestimmungen und die Zulassung zu allen Vorteilen dieses Abkommens.
5 SR. 0.232.01/04
1) Tout pays partie à la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle5 qui a signé le présent Arrangement peut le ratifier et, s’il ne l’a pas signé, peut y adhérer.
2) Les instruments de ratification et d’adhésion sont déposés auprès du Directeur général.
4) La ratification ou l’adhésion emporte de plein droit accession à toutes les clauses et admission à tous les avantages stipulés par le présent Arrangement.
5 RS 0.232.01/.04
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.