Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.112.7 Abkommen von Nizza vom 15. Juni 1957 über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für Fabrik- oder Handelsmarken

0.232.112.7 Arrangement de Nice du 15 juin 1957 concernant la classification internationale des produits et des services auxquels s'appliquent les marques de fabrique ou de commerce

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.232.112.7

 AS 1962 985; BB1 1961 I 1241

Abkommen von Nizza
über die internationale Klassifikation
von Waren und Dienstleistungen
für Fabrik‑ oder Handelsmarken1

Abgeschlossen in Nizza am 15. Juni 1957
Von der Bundesversammlung genehmigt am 7. Dezember 19612
Schweizerische Beitrittsurkunde hinterlegt am 20. Juli 1962
In Kraft getreten für die Schweiz am 20. August 1962

(Stand am 1. Januar 1983)

1 Da dieses Abkommen nur noch in den Beziehungen zu Libanon und Tunesien gilt, wird es in der vorliegenden Sammlung nicht veröffentlicht.

2 Art. 1 Abs. 1 Ziff. 2 des BB vom 7. Dez. 1961 (AS 1962 984)

Préface

0.232.112.7

 RO 1962 1019; FF 1961 I 1241

Arrangement de Nice
concernant la classification internationale
des produits et des services auxquels s’appliquent
les marques de fabrique ou de commerce1

Conclu à Nice le 15 juin 1957
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 décembre 19612
Instrument d’adhésion déposé par la Suisse le 20 juillet 1962
Entré en vigueur pour la Suisse le 20 août 1962

(Etat le 1er janvier 1983)

1 N’étant encore applicable pour la Suisse que dans ses rapports avec le Liban et la Tunisie, cet Arr. n’est pas publié au RO.

2 Art. 1er al. 1 let. B de l’AF du 7 déc. 1961 (RO 1962 1018).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.