Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.21 Personen-, Familien-, Erb- und Sachenrecht
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels

0.211.112.445.4 Vereinbarung vom 16. November 1966 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über den Verzicht auf die Beglaubigung, den Austausch von Zivilstandsurkunden und die Vorlage der zur Eheschliessung erforderlichen Zeugnisse

0.211.112.445.4 Accord du 16 novembre 1966 entre la Confédération Suisse et la République Italienne sur la dispense de légalisation, l'échange des actes de l'état civil et la présentation des certificats requis pour contracter mariage

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

Der Angehörige eines der beiden Vertragsstaaten, der vor einem Zivilstandsbeamten des andern Vertragsstaates die Ehe schliessen will, hat vorzulegen:

in Italien, ein schweizerisches Ehefähigkeitszeugnis,
in der Schweiz, ein italienisches Verkündzeugnis, das die Bescheinigung enthält, dass keine Ehehindernisse vorliegen;

dieses Zeugnis ist von einem Zivilstandsbeamten des Heimatstaates auszustellen (siehe Anhang II).

Die Verlobten haben ferner die weitern, im Anhang III aufgeführten Urkunden vorzulegen.

Art. 8

Le ressortissant de l’un des Etats contractants qui veut se marier devant l’officier de l’état civil de l’autre Etat doit présenter:

en Italie, un certificat suisse de capacité matrimoniale,
en Suisse, un certificat italien de publication de mariage avec l’attestation que rien ne s’oppose au mariage,

établis par l’officier de l’état civil de l’Etat d’origine (voir annexe II).

Les fiancés doivent également présenter les autres documents prévus dans l’annexe III.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.